Пьесы - Ясмина Реза
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
СЮЗАННА. ...Ну что, вы навели порядок в этой местности, господин Бленск?
БЛЕНСК (изменившимся голосом). Это дети.
СЮЗАННА (все более фальшиво). Ну конечно дети!...
БЛЕНСК . Это были дети. Я отдал им мяч. Они мне сказали, что этот мяч уже негодный, и что они специально бросили его сюда.
Пауза.
Я отправился обратно, и получил удар мячом прямо в спину, потому что они снова его бросили... Смеясь они крикнули мне, что не хотели в меня попасть, не знаю, получали ли вы удар теннисным мячом прямо в почки, это очень больно, перехватывает дыхание, и невозможно двигаться... (Он потирает лоб). ...Я морщу лоб ...я сейчас наверняка морщу лоб... На сей раз, Мадам Мильштейн, я видимо сильно наморщился... Да? Вы знаете Шарля Секретана? Нет? Так вот, по-моему это швейцарский философ из восьми букв, я искал его сегодня ночью для вас, а утром забыл сказать вам, тем лучше, потому что сегодня вам уже наплевать на вчерашний кроссворд, и я опять сказал бы невпопад.
Он хочет сказать что-то еще, но не может. После паузы он выходит, весь дрожа. Пауза.
СЮЗАННА (сдерживая смех). Это ужасно.
ЭММА. Ужасно. (Она прыскает).
СЮЗАННА (не может удержаться от смеха). Это чудовищно...
ЭММА (захлебываясь от смеха). Да...
БАЛИНТ удивленно смотрит на них. Потом встает и идет за КУРТОМ БЛЕНСКОМ.
СЮЗАННА. Он в ужасе...
Констатировав это, они просто заходятся от смеха.
– 4 –Конец дня. Плохая погода. Сумерки.КУРТ БЛЕНСК, едва различимый вдалеке, один в саду, смотрит на горы. На нем широкое пальто и сапоги. Вокруг шеи как-то по-детски завязан шарф.Молчание.Через какое-то время на веранде появляется БАЛИНТ.
БАЛИНТ (после паузы). Месье Бленск?...
КУРТ БЛЕНСК оборачивается, но не отвечает. БАЛИНТ спускается в сад и подходит к нему поближе.
БАЛИНТ. Месье Бленск, я стучался к вам в номер, но никто не ответил.
Пауза.
Вы не хотите со мной говорить? У вас все еще болит бок?
БЛЕНСК качает головой. Пауза.
Будет лучше, если я оставлю вас одного?
БЛЕНСК . Я и так один.
БАЛИНТ. Я тоже.
БЛЕНСК . А-а.
Пауза.
БАЛИНТ. ...У моего отца были такие же сапоги, как у вас. На молнии — сейчас таких не делают.
БЛЕНСК . Делают. Они продаются в Страттене.
БАЛИНТ. Да?
БЛЕНСК . Не такие. Это старая модель.
БАЛИНТ. У него были именно такие.
БЛЕНСК . А сейчас у него их нет?
БАЛИНТ. Он умер.
Неопределенный жест БЛЕНСКА. Пауза.
БЛЕНСК. Моим уже тридцать четыре года.
БАЛИНТ. Много.
БЛЕНСК . Да.
Пауза.
БАЛИНТ. Месье Бленск...
БЛЕНСК. Идите туда...
БАЛИНТ. Куда?
БЛЕНСК . Идите к вашим друзьям... Вы не обязаны оставаться со мной. Идите к своим друзьям.
Пауза. КУРТ БЛЕНСК все так же неподвижен, нескладный в своем обширном пальто, его лицо обращено к горам.БАЛИНТ неуверенно делает несколько шагов.Вдруг на веранде появляется АВНЕР. Он в прогулочном костюме, в куртке, в шапке. Счастливый.
АВНЕР. Ну, что нового?... Из Лензэе нас подбросил один крестьянин, попробуйте, попробуйте, он сам это делает... (Протягивает им кусок сыра). Ешьте, ешьте...
БЛЕНСК грызет сыр с отвращением.
...Я сказал ему: "вы не швейцарец, раз можете делать такой сыр", к сожалению, он говорил только по-немецки. (Он потирает руки и хлопает БЛЕНСКА по спине). Вам надо ходить, Месье Клемс! Вместо того, чтобы целый день играть в буковки. Вы же еще не старик, надо ходить!... (БАЛИНТУ). Хорошо поработали?... Пойду переоденусь, который час? О-ля-ля... (Исчезает).
БАЛИНТ выбрасывает свой кусок сыра. БЛЕНСК смотрит на свой огрызок и словно по обязанности доедает его.
БАЛИНТ (после паузы). Вкусно?
БЛЕНСК . Это овечий сыр.
Пауза.
БАЛИНТ. Уже почти ничего не видно.
БЛЕНСК . Идите.
БАЛИНТ. Я не то хотел сказать.
БЛЕНСК . И все-таки идите.
БАЛИНТ. Пойдемте со мной, Месье Бленск.
БЛЕНСК. Мне и здесь хорошо.
БАЛИНТ. Вам не хорошо. Холодно, дождь.
БЛЕНСК . Дождя нет.
БАЛИНТ. Ну почти. Пожалуйста, пойдемте со мной.
БЛЕНСК. Я и хуже слышал , знаете ли. Невозможно дожить до моих лет и не услышать такого.
БАЛИНТ. Пойдемте.
Становится темно.
– 5 –Вечер.На веранде СЮЗАННА, в платье, с шалью на плечах. Он всматривается в темный пейзаж, какое-то время так и стоит неподвижно.
АВНЕР. Эмма!... (Появляется). Эмма!
СЮЗАННА. Она еще не спустилась.
АВНЕР. Вот мой дорожный костюм. То, что я надену сегодня вечером и завтра. Рубашка и этот галстук, вас не смущает?
Пауза.
Не думайте. Ответьте сразу.
СЮЗАННА. Рубашка...
АВНЕР. Вам не нравится?
СЮЗАННА. Она из Аргентины?
АВНЕР. Вовсе нет. Я купил ее здесь, в Страттене. Однажды, с ума сойти, я прохожу — распродажа, а я очень люблю распродажи.
СЮЗАННА. Если быть до конца искренней, не знаю, сочетается ли этот галстук с рубашкой... Впрочем, эту рубашку трудно с чем -либо сочетать.
АВНЕР. Да? В общем этот галстук идеально подходит. Полоски к полоскам.
СЮЗАННА. Но в разном направлении...
АВНЕР. Так в этом весь шик. (Внимательно смотрит на нее). Вы очень хороши сегодня.
СЮЗАННА. Да нет.
АВНЕР. Да-да. Очень хороши.
Небольшая пауза.
СЮЗАННА. Ариана кажется очень довольна сегодняшним днем. Она вернулась вся сияющая, преображенная.
АВНЕР. Она хорошо ходит. Мы ходили по крайней мере шесть часов.
СЮЗАННА. Я боялась, что вас застигнет гроза. Здесь стало очень пасмурно. Как все-таки жалко, что вы уезжаете.
АВНЕР. Я еще не видел этого платья...
СЮЗАННА. Нет?
АВНЕР. Это в честь моего отъезда?
СЮЗАННА. Может быть...
АВНЕР. Я тоже старался принарядиться. Но вам не нравится.
СЮЗАННА. Да нет, нравится...
Пауза.
Но вы оделись для поездки, а не... а не на вечер...
АВНЕР. Я хотел сделать вам сюрприз с этой рубашкой, а вам не понравилось.
Она улыбается. Пауза.
СЮЗАННА. Ваши сыновья в Буэнос-Айресе?
АВНЕР. Я думаю.
СЮЗАННА. Что делает тот, который не пишет?
АВНЕР. Тот, который не пишет, тоже пишет. Он учится на филологическом, я вижу, как он заполняет какие-то листочки, множество листочков...
СЮЗАННА (улыбается, после паузы). Буэнос-Айрес — большой город?
АВНЕР. Большой как патио.
СЮЗАННА. Патио?
АВНЕР. Это город под открытым небом А весь мир — вокруг. Приезжайте.
СЮЗАННА. Вы уже говорили. Такие вещи нельзя повторять слишком часто...
В двери веранды появляется сияющая АРИАНА. Пауза.
АВНЕР. Ну что?
АРИАНА (улыбаясь). Без сил.
СЮЗАННА. Тебе это идет.
АРИАНА. Да. Я хочу есть! Вы сказали маме, какой я прекрасный ходок?
АВНЕР. Сказал.
СЮЗАННА. Он мне сказал.
АВНЕР и АРИАНА с улыбкой смотрят друг на друга.ЭММА появляется под руку с КУРТОМ БЛЕНСКОМ.
ЭММА. Курт ужинает с нами! (БЛЕНСКУ). И не говорите нет, вы же теперь знаете, что, как только ко мне поворачиваются спиной, я становлюсь ужасно злоязычной.
КУРТ БЛЕНСК жалко и смущенно улыбается. Все остальные смотрят на ЭММУ с удивлением.
ЭММА. Звезд нет, дурной знак. (АВНЕРУ). Ты уложился? Что это за рубашка?
АВНЕР. Тебе нравится?
ЭММА. С этим галстуком — ужасно
АВНЕР. Вы ничего не понимаете в элегантности. Элегантность по определению должна быть вызывающей.
ЭММА. Ай, я вывихнула ногу в этих туфлях!... Какой сволочизм, извиняюсь за выражение... К тому же, такая тонкая кожа, каждый раз, когда я в них выхожу, я их обрабатываю пульверизатором, чтобы не было пятен... (Разглядывая АВНЕРА). Такое сочетание — это просто нечто!... У тебя стал вкус, как у американца, бедняжка ты мой дорогой, тут уж ничего не поделаешь.
АВНЕР. А что думает по этому поводу наш друг К...
ЭММА. Курт.
АВНЕР. Наш друг Курт?
БЛЕНСК. А в чем собственно... в чем проблема?
АВНЕР. Проблема в сочетании этой рубашки... (Он подходит к БЛЕНСКУ и заставляет пощупать рубашку). Тонкий хлопок... застежка под планкой... с этим галстуком, высший класс, надо ли уточнять...
БЛЕНСК . Честное слово, я не большой специалист в моде, но как бы это лучше сказать, чтобы вас не обидеть....