Русская жена английского джентльмена - Лидия Николаевна Григорьева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
(как надоедливый петух —
шумит и возмущает дух!).
Но дома я его включаю.
Звони, любимая! Скучаю.
…По русски, как это, депеша(?)
пришла сегодня от Алеши…
С оказией передаю…
Ты – в Пюхтице?
Твой Джон.
Люблю…»
Само письмо – в нем разобрался кто б:
мозолили глаза все фразы разом…
Как-будто отправитель был «под газом»,
хоть и терзал услужливый «лап-топ».
…………………………………………………………..
«…посыл я убираю волевой…
Когда мы жили с ней на Беговой
в занюханной огромной коммуналке
(все страсти – от пальбы до перепалки!),
ей и тогда претило быть одной:
Петра любила, а жила со мной…
Она мне письма пишет, как в бреду:
рождественское длит колядованье
у вас под дверью, в розовом саду…
…Я на своей премьере, на Тайване,
в парную окунулся духоту…
…Войти в поток, не замутнив истока?
Пиеса не вошла в свои пазы:
ее перетолмачили (премного)
на мандаринский (неземной!) язык.
Да и актеры – странноватой масти…
А все ж – мои «Абстракции и Страсти»
и премией, и грантом увенчали
(восполнил московитские печали).
…Представь, здесь был А. М. (!)
(как сам сказал мне, кстати,
все десять дней торчал, как пень, на складе!).
Я с ним столкнулся (толстый стал, как овощ)
в музее императорских сокровищ,
где есть чем любопытство утолить…
Ну сколько можно эту пытку длить!
Есть пра-китайский сказ, с подтекстом и поддоном,
о рыбе-карп, желавшей стать драконом…
…Премьерный высылаю вам буклет —
богат, цветист, но – видишь ли? – букв нет!
Бес самохвальства остается в силе —
зри иероглиф: «Страсти по России»…
Реклама беспардонная весьма…
Аглая бьет фарфор? И бьет по нервам…
И ей и нам бы не сойти с ума
в году – от Рождества – две тыщи первом.
Я здесь российский ветер не посею…
Пиши: cumir.(собака)aleks.(ею)
P.S.
«Знатная дама, читающая любовное письмо»,[2]
в руке японский веер теребя…
…да знала ль ты? что я? любил тебя…
…я не хотел, но молвилось само…
Пятый (возвратный) комментарий
(в ночь на 18 декабря 2000 года)
Упрятать в стол, оставить на потом
их письма (словно записи в альбоме)…
Бесчинствует невиданный потоп
в давно уж не туманном Альбионе.
Вскипели горемычные моря,
шатается кумирня мушки шпанской,
и носит без ветрил и без руля
по миру – остов церкви англиканской.
Крушит, бушует и стрижет под ноль
природа не без веского резона…
Джон резко повернул тяжелый руль,
дабы не сбить роскошного фазана.
Циклон ли наводнением накрыл
фазаньи и звериные угодья,
он в свете фар забился и застыл:
нечаянная жертва непогодья.
Ночь Саввы и Варвары – лишь чуть-чуть
длиннее прежних, но черна, как деготь.
Похоже, что фазан лишился чувств,
поскольку даже дал себя потрогать!
Варвариных не счисля именин,
быв в Оксфорде (и вдалеке от дома)
Джон в «Общество» заехал «имени
Албания и Сергия (святого)».[3]
Посеяли тут русское зерно
лет семьдесят тому, пожалуй, с гаком
философы-изгнанники – Зернов,
Бердяев и отец Сергей Булгаков.
На чужине сумели не пропасть,
и основали «Общество», на равных
людей окрестных окормляя всласть
(приветливых и все же – инославных).
Ходить ли по дрова в заморский лес,
в парламенте ль «голосовать ногами»,[4]
чтоб голосов случился перевес…
Или потрафить чуду в Ноттингаме?[5]
Так думал Джон… И бурею влеком,
ополоумев от небесной качки,
покрытый водами едва ль не целиком,
метался остров, как больной в горячке.
Доехать бы до света и тепла,
«до хаты» их, которая – не с краю…
Он знает, что Варвара не легла,
что завтра ей встречать свою Аглаю.
…Она в родне потрафила не всем:
весьма сильна славянская начинка.
Судили: «То ли Джон с ней обрусел…
То ли колдунья – эта полтавчанка…
От злых ли тут упряталась годин,
зачем-то не меняет русский паспорт…»
Страна другая – только Бог един.
Не помню, кто сказал, возможно – Водстворт.
Таиться за замками за семью,
любить, не удостаивать ответом…
Еще одну фазанову семью
Джон обогнул, зависнув над кюветом.
Третья часть
Варвара в снегах
Действующие лица:
ВАРВАРА СУХОВЕЙ-СУПЕРСТОУН, АГЛАЯ ПОТОЦКАЯ, ДЖОН СУПЕРСТОУН, АЛЕКСЕЙ НАСЫРОВ, ПАВЕЛ ЭДОЯН, ПЕТР ПОНОМАРЕВ (упоминаемый посмертно).
НОВЫЕ ГЕРОИ:
ВЕНИАМИН ЛУЗГИН – театральный деятель всероссийского масштаба. Родом с Алтая. Субтильного сложения, подразумевающего хорошо развитую мускулатуру. Узкоглаз, длинноволос. Завоевав в Москве блестящую актерскую репутацию, неожиданно для всех на пике славы (начало 90-х), ушел работать в алтайское лесничество. Вернувшись в театральный мир, основал частный передвижной (всероссийский) театр «Гамаюн», кочующий по городам и весям. Его труд был замечен и увенчан многими российскими и международными наградами. Честолюбив. Агрессивен. Склонен к запойным депрессиям. Влюбчив. Раним и бессемеен. Опекает двоих внебрачных детей (в Москве и Омске), помогает им материально и забирает их на каникулы, несмотря на кочевой, неустроенный театральный быт.
РИТА КИМ – начинающая актриса, бывшая цирковая гимнастка, влюбленная в Вениамина и Варвару. Играет заглавную роль в пьесе Алексея Насырова «Яблоко – tree[6]– раздора», которую, по личному приглашению Лузгина, должна ставить в их театре Варвара Суховей.
Письмо