Примечания к прозаическим произведениям - Михаил Лермонтов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
4. «Герой нашего времени. Сочинение М. Лермонтова», части I и II, СПб., 1840. Первое отдельное издание (без предисловия). Цензурные даты обеих частей — 19 февраля 1840 года. Здесь впервые напечатаны: «Максим Максимыч», предисловие к «Журналу Печорина» и «Княжна Мери».
5. «Герой нашего времени. Сочинение М. Лермонтова», части I и II, издание второе, СПб., 1841.
Цензурная дата первой части — 19 февраля 1841 года, второй —3 мая 1841 года. Здесь впервые напечатано предисловие к роману — перед второй частью, с отдельной римской пагинацией, без указания в оглавлении; это произошло, очевидно, по техническим причинам, — вследствие позднего поступления рукописи предисловия.
2Сличение всех указанных рукописных и печатных источников приводит к следующим наблюдениям.
1) Текст второго отдельного издания (1841) представляет собой перепечатку первого издания (за исключением предисловия к роману, которое напечатано во втором издании впервые) с точным воспроизведением внешнего вида (совпадение страниц и строк). Большинство его разночтений с первым изданием — результат типографских ошибок или корректорской правки, но есть несколько несомненных авторских исправлений.
2) Текст первого отдельного издания (1840) отличается от рукописных и первопечатных журнальных текстов целым рядом разночтений, часть которых является, несомненно, результатом авторской правки.
3) Между рукописью «Один из героев начала века» и первопечатными текстами соответствующих новелл («Максим Максимыч», «Княжна Мери» и «Фаталист») была промежуточная наборная копия, содержавшая значительное количество ошибок переписчика (неверно прочитанные слова и пропуски), не замеченных Лермонтовым и потому проникших в печать. То же следует сказать о тексте «Тамани».
4) В тексте «Княжны Мери» в обоих изданиях отсутствуют две фразы, имеющиеся в автографе и исчезнувшие, очевидно, по цензурным причинам: строки «на небесах не более постоянства, чем на земле» и «Неужели шотландскому барду на том свете не платят за каждую отрадную минуту, которую дарит его книга?». В печатных текстах «Фаталиста» отсутствует (очевидно тоже по цензурным причинам) одно слово, имеющееся в автографе: в фразе «Рассуждали о том, что мусульманское поверье будто судьба человека написана на небесах, находит и между нами христианами многих поклонников» нет слова «христианами». О цензурной истории «Фаталиста» при печатании его в «Отеч. записках» см. статью Н. Здобнова «Новые цензурные материалы о Лермонтове» («Красная новь», 1939, № 10–11).
Эти наблюдения и послужили основанием для печатания текста «Героя нашего времени» по второму отдельному изданию (1841) с устранением из него явных ошибок и цензурных искажений.
Перечисляем здесь те разночтения прижизненных печатных текстов между собой и с рукописными источниками (кроме орфографических), которые явились в результате ошибки или чужой правки и которые поэтому не включены в число вариантов. Слева даны те чтения, которые являются правильными и взяты в текст настоящего издания. Указания на источники даны в сокращениях: А — автограф, АК — авторизованная копия, Г1— издание 1840 года, Г2 — издание 1841 года; ОЗ — «Отеч. записки».
четверка быков ОЗ четвертка быков Г1, Г2
отчего это вашу тяжелую тележку ОЗ, Г2 отчего эту вашу тяжелую тележку Г1
с большими был странностями ОЗ с большими странностями Г1, Г2
он вошел ОЗ он вышел Г1, Г2
дождался ОЗ, Г1 дожидался Г2
серое облако Г2 сырое облако ОЗ, Г1
романтическое Г1, Г2 романическое ОЗ
наши тележки ОЗ нашу тележку Г1, Г2
на кресте написано ОЗ на кресте было написано Г1, Г2
а именно Г1, Г2 и именно ОЗ
знаю только то, что если яОЗ, Г1 знаю только, что если яГ2
зажал ротГ1, Г2 зажал рот
поспел в Владыкавказ А поспешил в ВладыкавказГ1, Г2
три дни А три дня Г1, Г2
Об чем было нам говорить А О чем было нам говоритьГ1, Г2
англинскую А английскую [Подобные разночтения в дальнейшем не отмечаются. ] Г1, Г2
взойдя в комнату А войдя в комнату [Подобные разночтения в дальнейшем не отмечаются. ] Г1, Г2
свежее, но прекрасное А свежее и прекрасное Г1, Г2
прогнал А [В автографе описка: прогинал. ] проклинал Г1, Г2
физиогномий А физиономий Г1, Г2
нравятся женщинам светским А нравятся женщинамГ1, Г2
увидаться А увидеться [Подобные разночтения в дальнейшем не отмечаются. ]Г1, Г2
колена А колениГ1, Г2
да и зачем? А да и нéзачем!.. Г1, Г2
Что? а велю наделать А Что? Я велю наделать Г1, Г2
встретишься А встретитесь Г1, Г2
начинал сердиться АК начал сердиться ОЗ, Г1, Г2
одни только ветхие заборы АК, Г1, Г2 один только ветхий забор ОЗ
на камышевую крышу АК, ОЗ на камышевую крышку Г1, Г2
различить АК, Г1, Г2 различать ОЗ
подымаясь АК поднимаясьОЗ, Г1, Г2
напев странный АК напев стройный ОЗ, Г1, Г2
Везет моя лодочка АК, Г1, Г2 Везет наша лодочка ОЗ
приподымая АК приподнимая ОЗ, Г1, Г2
в дно АК во дноОЗ, Г1, Г2
бросил АК, Г1, Г2 сбросил ОЗ
острижен АК, Г1, Г2 стрижен ОЗ
расслышал АК, Г1, Г2 расслушал ОЗ
ударясь о камень АК, ударя ОЗ
презрение к провинциальным домам А презрение к провинциальным дамам Г1, Г2
Несколько раненых офицеров сидели А несколько раненых офицеров сидело Г1, Г2
Несколько дам скорыми шагами холили А Несколько дам скорыми шагами холилоГ1, Г2
два-три хорошеньких личика А два-три хорошеньких личикаГ1, Г2
мелькали порою пестрые шляпки любительниц уединения вдвоем А мелькала порою пестрая шляпка любительницы уединения вдвоем
было два гувернера А были два гувернёра Г1, Г2
Оттого-то он так гордо носит А Оттого он так гордо носит Г1, Г2
закрыл глаза рукою и продолжал А закрыв глаза рукою, продолжаетГ1, Г2
у щиколотки А у щиколкиГ1, Г2
подает им стаканы А подает им стаканГ1, Г2
об хорошенькой женщине А о хорошей женщинеГ1, Г2
а что мой дерзкий лорнет А и что мой дерзкий лорнетГ1, Г2
заране А заранее Г1, Г2
размена чувств и мыслей А размены чувств и мыслейГ1, Г2
я сам скажу А я вам скажуГ1, Г2
отгадываю А догадываюсь Г1, Г2
мы читаем в душе друг у друга А мы читаем в душе друг другаГ1, Г2
об развязке этой комедии А, Г2 об развязке той комедииГ1
я велел обоим А я велел обеимГ1, Г2
относитесь обо мне А отнеситесь обо мнеГ1, Г2
Когда он ушел, то ужасная грусть A, Г1 Когда он ушел, ужасная грустьГ2
как надо мной А как над мноюГ1, Г2
я говорил раза два с княжной и более, но знаешь А я говорил раза два с княжной, не более. ЗнаешьГ1, Г2
делает героем, страдальцем А, Г1 делает героем и страдальцемГ2
и третье слово А третье слово Г1, Г2
чтоб не нарушать ее мечтаний А, Г1 чтоб не нарушить ее мечтанийГ2
удержала лишних полчаса А удержала лишние полчасаГ1, Г2
два, три нежных взгляда А два, три нежные взглядаГ1, Г2
Княгиня с дочерью явились А Княгиня с дочерью явиласьГ1, Г2
и мы распростились А и мы рассталисьГ1, Г2
останавливаясь А, Г2 останавливая Г1
ты можешь всё, что захочешь А, Г1 ты можешь всё, что хочешьГ2
будет ли она меня любить A, Г1 будет она меня любить Г2