Кот и ведьма. Книга первая - Лидия Вячеславовна Гортинская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Староста побледнел.
— Кто хочет попробовать? Играем в русскую рулетку. Подходи, смотри, играй, за хороший зрение — премия.
Кот ходил вдоль толпы и тыкал когтем в сторону людей. Люди испуганно шарахались. Наконец кот подошел к местному дурачку, взял его за руку, вывел к столбу с ведьмой и огласил:
— Его не жалко. На нем пробовать будем.
Когти блеснули и оцарапали дурачка. Он застонал и осел на землю без дыхания.
— То, что произошло с ним, может произойти и с тобой.
Кот ткнул лапой в сторону толпы, которую за секунду как ветром сдуло. Муж доярки отставал, так как тащил на себе крепкое тело супружницы, до сих пор находящейся в глубоком обмороке.
— Вот так всегда, — промурлыкал кот и сел на лежащего дурачка. — Отвязать тебя, или сама сможешь?
— Отвязать, узлы крепкие, не могу пас рукой сделать, — ответила девушка. — Спасибо тебе.
Кот достал ножик из рюкзака, пошел и перерезал веревку.
— И сколько раз тебя уже сжигали? — спросил кот.
— Это первый, — вздохнула девушка.
— Поздравляю! Отметим твое боевое крещение. После пятого примерно появляется ни с чем не сравнимое чувство юмора, наполненное цинизмом и сарказмом. У тебя пока нет.
Кот достал из рюкзачка каравай хлеба и бутыль молока. "Умерший", почуяв запах еды, зашевелился.
Кот пнул его лапой:
— Вставай, Оскара не заслужил, играешь пока поганенько, устройся в школу-студию при театре, поднатаскайся, потом, как Стивена Спилберга встретишь, скажешь ему, что Филиард тебя на роль динозавра пробовал — походишь. Держи монету, как договорились.
Дурачок схватил монету и пошел в сторону деревни, любуясь ее блеском на солнце.
— Как ты…. ты не…, — ведьма начала заикаться даже.
— А, договорной матч. Я ему монету обещал, если он в нужный момент красиво помрет. А доярка грабит деревню — молоко налево продает. Я там со стадом договорился, они сами разберутся с ней. А мы молочко попробуй — я его самолично стащил у нее из погреба. Кидок кидку не предъявляют. Будешь?
Кот отломил половину хлеба, потом посмотрел на ведьму, и от половины отломил еще половину.
— Держи, ешь, хлеб хороший. Как тебя зовут?
— Мариэлла.
— Меня зовут Филиард Евстахиевич. Для друзей Филя. Тебе пока так меня нельзя называть. Мы еще не договорились. Знаешь, что значит мое имя?
Кот отхлебнул молока, облизнул усы и продолжил:
— Фил — это счастье, по-древнеримски Феликс — счастливый. А лиард — это как миллиард. То есть, Филиард — это одна единица твоего счастья. Вот ты где живешь, например?
— Деревня Березовка.
— Кот Филиард из Березовки. Звучит. Значит, я — единица твоего счастья. Меня надо кормить, любить и гладить. Сто монет в месяц и я у тебя живу. А, еще я люблю смотреть тарелочку с яблочком. У тебя есть?
— Не поняла, я тебе сто монет еще должна за счастье? Тарелочка есть с яблочком.
— Нет, я тебе за постой платить буду. Я же работаю, статьи пишу, книги, ученый кот на полставки. Мне дом нужен, кормежка. Кота никто всерьез не принимает. А кот ведьмы — это другой статус. Берешь меня в фамилиары?
— Меня Мариэлла зовут. Я беру тебя в фамилиары.
Мариэлла взяла кота за лапу и они пошли по дороге вместе.
— А теперь тебя можно Филей звать?
— Погладишь — можно, — согласился наглый кот.
Глава 7. Филиард Шик с Пером
Когда утром Мариэлла спустилась вниз, кот сидел на полу с блокнотиком, что-то писал там, закатывал глаза, потом снова писал и декламировал. Глаза кота были красными от недосыпа, общий внешний вид — просветленный.
— Филечка, ты же до 12ти спишь обычно? А сейчас почему не спишь?
Кот посмотрел на ведьму странным взглядом, что-то проворчал и уткнулся в блокнот.
Мариэлле показалось, что она услышала что-то типа: "Оставь меня, старушка, я в печали". Но с утра, без кофия, ей могло и показаться.
Кот не стал завтракать, на все призывы только раздраженно водил хвостом, а потом и вовсе через окно эвакуировался в сад, где, и ходил до обеда, вознеся глаза к небу, заткнув розу за ухо. На черной шерстке это смотрелось очень романтично. Ведьма никогда не видела кота в таком состоянии.
После обеда кот куда-то ускакал. Мариэлла занялась приведением в порядок своих рецептов. Так она просидела три часа. Вдруг распахнулась дверь и в нее вошел кот. Нет, вошел КОТ. Он был обернут в простынь, на голове красовался лавровый венок в который было воткнуто огромное перо, судя по виду, выдранное из хвоста петуха не без драки. В лапах кот патетически зажал блокнот. За ним шел Всемислав, Марфа и Ефим.
— Так, билеты куплены, Мариэлла, с тебя два золотых за билет. Сейчас театр будет.
— Какой театр? — спросила Мариэлла.
— Эх, деревня! — вздохнул кот. — Театральная постановка. Филиард Шик с Пером. То есть, я — автор. Постановка "Омлет, Принц Гадский". Исполняется впервые. Все должны сесть согласно купленным билетикам.
Когда все расселись, кот залез на стол, скинув с него все лапой, достал блокнотик и приступил.
— Место действия. Дворец короля Гадского.
— Почему гадского? — засмеялась Мариэлла.
Кот насупился:
— Нехороший король, гадский. Так и назвал. Не перебивайте, пожалуйста, муза улетит, сами ловить будете, договариваться, ночами не спать.
— Итак, герои. Король Гадский, жена его — королева Труда, сын его — Принц Омлет, друг его — Ромка. Остальные тоже герои есть, они в процессе.
Кот вошел в образ, поправил венок, запахнул простыню получше и продекламировал:
— Король Гадский:
Огромный зал дворцовый
Топить нам нечем
Ромка, сегодня за дровами
С Омлетом ты идешь
Ефим важно произнес:
— Дрова — это хорошо. Хороший король, заботливый. Мне вот тоже за дровами надо.
Кот засопел, постучал лапкой по столешнице и продолжил:
— Омлет:
Отец, я занят очень сильно
Феврония-русалка меня уж сильно ждет
Ромка:
Король, я тоже не могу
Мне надо под балкон
А то Джульетта там одна
— Нехорошо девушек ждать заставлять, — прогудел волхв-кузнец, поглядывая на Мариэллу.
Кот гневно мяукнул и продолжил.
— Королева Труда:
Мне холодно, король мой,
Давайте призовем
Сюда мы призраков и фей
— Призраков так просто не призвать, книга у меня есть, там столько требований, что врагу не пожелаешь, — заявила Мариэлла.
Кот кинул поджигающий взгляд в Мариэллу. Она в ответ улыбнулась.
— Я продолжаю? — спросил он.
— Да, да, конечно, — загудели все.
— Омлет:
О мать моя, от призраков
Замерзнем еще больше,
Ведь смертный холод
Несут они с собой.
Особенно один
Там призрак есть
Он на