Кот и ведьма. Книга первая - Лидия Вячеславовна Гортинская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А почему раньше не говорил? — спросила Мариэлла.
— А ты не спрашивала, — нахамил кот, продолжая возбужденно бегать кругами по комнате. — Когда мы в столицу выезжаем? Что там с датами?
— Если на дилижансе, то 3 дня ехать, бал через 2 недели, — ответила Мариэлла. Кот надулся:
— Я не хочу третьим классом на дилижансе трястись, у меня голова будет болеть, я не могу приехать в столицу с головной болью, у меня на столицу столько планов. Полетели на дирижабле!
Мариэлла от ужаса побелела.
— Знаешь, сколько он стоит?
Кот надулся от важности.
— Герольда ограбили? Вот он — спонсор поездки на дирижабле. Нам хватит. До города доедем за полдня, а там два дня, как короли, бизнес-классом в небе. А на обратную дорогу еще кого-нибудь огра….эээ… найдем.
Кот развалился в кресле, щелкнул пальцами:
— Стюард, стакан холодного молока со сливками мне и кофий с молоком моей даме. Вот так и полетим.
— Филиард, я не могу на дирижабле
— Почему?
— Я высоты боюсь, — вздохнула ведьма.
Кот уставился на девушку.
— Не понял. Ты же ведьма. Ты на метле должна летать, — глаза кота подозрительно сощурились, — а метлы у тебя и нет.
— Я боюсь высоты, не хочу ехать на бал, — заплакала Мариэлла.
Кот пошел к запасам трав, накидал туда сухоцветов, растолок, залил кипятком, разбавил холодной водой, подошел к ведьме, протянул ей чашку и идеально белый носовой платок и обнял ее.
Мариэлла благодарно всхлипнула, выпила травяной чай, вытерла слезы и успокоилась.
— Спасибо, котик.
— Рассказывай, что у тебя за проблемы. У меня черный пояс по решению проблем.
Тут кот изобразил боевую стойку монахов, которых видел по тарелочке с яблоком.
— Кот все решит. Кто тебя обидел?
— В академии ведьм. Андиэль. Она будет на балу. Я боюсь ее. И метлы у меня нет из-за нее.
— Красивая девушка виновата по определению, — философски заявил кот. — Держись Филиарда, он поможет. Итак, мы едем на бал! — провозгласил он, — зааакрыть гештааальт! Поооднять самоооценку, — последние слова кот проорал, напугав соседей.
Глава 11. Мы поедем, мы помчимся…
Всю неделю кот бегал по городу, готовясь к поездке в столице. Раз пять сбегал на магопочту, получил несколько ответов, одно письмо разорвал в клочья, другое — расцеловал.
Вечером, надувшись от важности, он выложил перед Мариэллой два билета на дирижабль.
— Смотри, бизнес-класс, каюта с двумя спальнями и видовым окном. Кормят три раза в день. Еще и бюджет остался, — заважничал Филиард. — Жить будем у моей тетушки, я договорился уже, она немного эээ… властная, в смысле очень властная, но с ней всегда можно договорится. Ты ей понравишься.
— Филиард, а ты уверен, что нам надо ехать? — спросила Мариэлла.
— Ты не хочешь поглазеть на яркие огни столичной жизни, окунуться в мир денег, бриллиантов и магии? Где за день можно заработать миллионы, а кто-то их в это время теряет. Эх, Мариэлла, нет в тебе этой романтики большой дороги, — вздохнул кот. — Ты вещи собрала? Завтра карета в Эрнию идет, там причал дирижаблей. В 7 утра выезд, в Эрнии будем в 11 ночи, сразу на дирижабль, там помоемся, покушаем. И два дня, как султаны, полетим.
— Я не собралась. Я не уверена, что хочу ехать на бал, — прошептала Мариэлла, — и Всемислав не очень рад.
— Я так и знал, что здесь порылась собака. Всемислав. Пойду корчевать это сорняки в нем, жалкий собственник и деспот! Не пускает девушку на бал. Если ты не пускаешь девушку на бал, организуй бал сам! А он что? А ничего. Разберусь я с ним.
Кот подбежал к двери, открыл ее и впечатался прямо в кузнеца, который поднял руку постучать в дверь.
— На отвалившуюся подкову и кузнец бежит. Всемислав! Ты мне и нужен. По-мужски надо поговорить. Пошли со мной, — кот надулся, чтобы выглядеть грознее и залез на стол.
— Я пришел к Мариэлле, — прогудел кузнец. — Я, это, не против, чтобы ты с котом ехала, он за тобой присмотрит, я знаю. И тебе украшение сделал. Вот.
Он достал из-за пазухи белый платок, развернул его. На платке лежало колье изумительно тонкой работы. Легкая магия поблескивала на нем.
— Это тебя защитит, я сам сделал, — сказал он и протянул колье ведьме. — Я тебя ждать буду.
Мариэлла улыбнулась, глаза ее заблестели, она поблагодарила кузнеца: — Спасибо, Всемислав. Ужинать хочешь?
— Нет, спасибо, мне надо травы собирать сегодня. Сегодня пятый день луны после дня раскрытия коры дуба. Я на всю ночь в лес пойду. Буду Вас ждать из столицы.
Он вышел из дома ведьмы.
— Ой, дурааак, ой, дурак, — кот сидел, держа лапами голову.
Мариэлла любовалась колье.
— Кто дурак?
— Известно кто, кузнец — волхв.
— Почему?
— А ты внимательно посмотри на поделку. Я ее даже продавать не буду и красть.
Мариэлла щелкнула пальцами и вгляделась в изделие магическим зрением.
Под магическим зрением колье играло силой сотни магов.
— Это сколько он туда силы влил? На защитный контур. — прошептала Мариэлла.
— Любит он тебя, люююбит, — заорал кот, — можешь быть уверен, я присмотрю за ней. Филиард — лучшая нянька для провинциальной ведьмы в столице. А теперь чемоданы паковать и спать, — закончил он представление.
На утро перед дверями красовались пять чемоданов. Один — Мариэллы и четыре — кота. Ведьма, увидев это, удивленно подняла брови и спросила:
— А зачем тебе столько вещей?
— Все надо, — насупился кот. — Тем более, я же не тащу, сейчас нас отсюда заберут и привезут к дирижаблю. Вон и карета едет уже.
В конце улицы показалась карета с парой лошадей. На месте кучера сидел одноглазый кот с пиратской повязкой и красной банданой. Подъехав к дому, карета остановилась.
Увидев Филиарда, кучер лихо в два переворота спрыгнул с козел, с криком "каррамба, тысяча чертей", сгреб кота в объятия.
— Изенька, сколько лет, сколько зим! Тетя Фима сказала, что тебя таки надо забрать из какой-то дыры и таки отвезти к дирижоблю, на котором ты попадешь в объятия милой тетушки!
— Не Изя, ты же знаешь, я Филиард, — ответил кот, радостно обнимая бандита. — Ты сам как, Кортасар?
— Я пока сухопутная крыса, вот, работаю на доставках. Свистать на палубу, ооо, милая дама, позвольте представиться, кузен этого проходимца Вулиард Кортасар. Для Вас, свет моих очей, просто Вулиард. — он встал на одно