Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Песочные часы (с комментариями автора) - Сергей Недоруб

Песочные часы (с комментариями автора) - Сергей Недоруб

Читать онлайн Песочные часы (с комментариями автора) - Сергей Недоруб

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 93
Перейти на страницу:

— Никаких трупов что-то не наблюдается.

— В этом тумане мы могли пройти мимо них и не заметить. На твоем бинокле детектора тепла нет?

— Нет.

— И на моем тоже. Черт! Ничего не могу придумать!

— Уверен, что сэр полковник поделился бы всеми полезными сведениями, — произнес Марк и чуть не оступился, — если бы они у него были. Значит, никакой информации у него нет. Несколько человек погибли — следовательно, ни одна из тактик нападения не помогла.

— Это все понятно. Главное другое: что ты предлагаешь делать для исполнения желания сэра полковника?

— Ничего не предлагаю, — признался Марк. — У меня нет полезных идей.

— Тогда давай бесполезные!

— Вернуться и попытаться одолеть сэра полковника с его отрядом голыми руками. На это шансов может быть побольше, чем снять снайпера, который еще непонятно как нас видит.

— Ну, нет! Это, конечно, бесполезная идея, но все же чересчур бесполезная, чтобы нам пригодиться.

— Как снайпер рассмотрел цель в таком тумане? Должно быть, они близко к нему подобрались.

— Тогда нам близко подходить нельзя.

— А что там дальше, впереди? — спросил Марк. — Ты же тут был, должен помнить.

— Так, дай подумать. Если мы не сбились с курса и идем на север, то сбоку и спереди должны быть холмы. А до них одна равнина. Никакого укрытия.

— Поищем трупы и заберем оружие.

— Какой смысл? Если они с оружием не смогли завалить снайпера, то почему это должно получиться у нас?

Впереди, в десятке метров над землей, полыхнуло что-то синее. Раздалось длинное, меняющее частоту гудение. Жижа взметнулась фонтаном и полилась на сталкеров. Они тут же упали и прижались к земле.

— Что это?! — крикнул Марк.

— Мать твою… — Борланд выплюнул жижу. — Вот пес паршивый! Ты какого хрена развалился? Бежим отсюда!

Борланд вскочил на ноги.

— Куда?! — спросил Марк, последовав его примеру.

— За мной!

Борланд принялся скакать зигзагами с одной кочки на другую. Гудение раздалось еще дважды, раздробив ствол трухлявого дерева в первый раз и взбурлив болотную жижу во второй. Марк прыгал вслед за Борландом, следя за дыханием.

Впереди проявились очертания чего-то плоского, висящего в воздухе, и Марк узнал лопасть вертолета. Потом показался и сам геликоптер, осевший на левый бок.

— Сюда! — крикнул Борланд и присел у кабины.

Марк мгновенно очутился рядом. Было жарко, внутри машины потрескивал огонь.

— Проверю оружие, — сказал Марк, показывая на обгорелое тело в остатках военной формы, лежащее в траве неподалеку.

Он подполз к трупу и, морщась, расстегнул закопченную кобуру на поясе.

— Патроны есть, — сказал он, вернувшись.

— Один «вальтер» на двоих. Хоть что-то…

— А что это гудело?

— Самый убойный ствол в Зоне, — пояснил Борланд. — Винтовка Гаусса.

— Гаусса? В Зоне и таким оружием пользуются?

— А где им еще пользоваться, как не здесь?

— Я об этом кое-что знаю, — сказал Марк, стаскивая рюкзак. — Снаряд из ферромагнетика разгоняется конденсатором и вылетает по инерции из ствола.

— Здесь кое-что другое, — покачал головой Борланд. — Используется энергия артов.

Марк вытащил из рюкзака артефакт:

— Видел такое когда-нибудь?

— Нет, — сказал Борланд, глядя с любопытством. — Что это?

— Редкий арт, порожденный аномалией Обливион.

— И чем он нам может пригодиться?

Марк с трудом нацепил артефакт на ствол пистолета.

— Разгонит пулю во много раз, — сказал он. — Наша альтернатива Гауссу. Отсюда мы можем снять снайпера.

Борланду явно понравилась данная комбинация.

— Пуля не испарится? — спросил он.

— Испарится, но энергии тепла хватит, чтобы поразить цель.

— Как ты попадешь? Ты же не знаешь, где он.

— Он выстрелит, и я определю его по вспышке.

Борланд осторожно высунулся, и снаряд Гаусса, пущенный в него, угодил в лопасть вертолета.

— У тебя хорошо получалось бегать по болотам, — сказал Марк. — Не хочешь попробовать еще раз?

— Не очень, — ответил Борланд, глядя на модифицированный пистолет в руке Марка. — Но, полагаю, вопрос был риторический.

— Сделай короткий забег и возвращайся в любом случае.

— Да уж не утоплюсь с горя, наверное.

— Тогда пошел!{66}

Борланд вскочил и скрылся в тумане. Марк моментально высунулся и прицелился примерно туда, где находился снайпер. Синяя вспышка и специфический звук выстрела из винтовки Гаусса возвестили о том, что снайпер тоже не медлил. Прицелиться не было никакой возможности, так как артефакт загораживал весь обзор. Однако в прицельной стрельбе и не было необходимости. Мысленно молясь, чтобы у него все получилось, Марк нажал на спусковой крючок.

Пистолет дернулся в его руке. Обливион Лост разлетелся на тысячи кусков, которые сразу же испарились. Полыхнуло жаром, остро ощущавшимся даже вблизи горячей кабины вертолета. Тепловое излучение унеслось вдаль, и по Марку тут же был выпущен новый заряд из винтовки Гаусса.

Сталкер быстро спрятался за кабиной. Снайпер снова промахнулся. Тут же из тумана показался Борланд и нырнул на свое прежнее место.

— Снайпер мажет просто чудовищно, — сказал он, запыхавшись. — Я, конечно, этому только рад, но не попасть из Гаусса несколько раз подряд! Даже по движущейся цели, если вполне способен ее видеть… Это, по меньшей мере, странно.

— Но военных он все же перестрелял, — возразил Марк. — Хотя они, вероятно, не бегали.

— Ты попал в него?

— Сложно сказать, попал или нет, но это не сработало.

— А артефакт где?

— Нет его. Он одноразовый.

— И что нам теперь делать?

Марк снова сунул руку в рюкзак и вытащил два новых Лоста:

— Последняя парочка.

— Ты намерен повторить? Может, лучше разработаем новый план?

— Уже разработан. Сможешь дотянуться до той железяки?

Борланд проследил за вытянутой рукой Марка.

— Попробую. Хочешь удлинить ствол?

Он добрался до валяющегося в траве обрезка гладкой трубы и вернулся.

Несколькими движениями Марк засунул ствол пистолета в трубу. Борланд покачал головой:

— В жизни не видел ничего более безумного. В момент выстрела труба слетит, когда затвор дернется назад. К тому же ты собьешь прицеливание. Эта штука просто вылетит у тебя из рук.

— Нам нужен всего один выстрел. Придется рискнуть.

На другой конец трубы Марк нацепил один из артефактов. Второй отдал Борланду.

— Теперь слушай внимательно, — сказал он. — У нас всего одна попытка.

— Слушаю.

— Сейчас ты повторишь забег. Я встану и положу трубу вон на ту лопасть, что близко к земле. Мне нужен будет хоть какой-то упор. Затем ты пробежишь мимо меня и положишь второй артефакт на лопасть, точно перед трубой. После этого снова уходи и возвращайся только после моего выстрела.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 93
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Песочные часы (с комментариями автора) - Сергей Недоруб.
Комментарии