Кельтская Шотландия - Агнес Мак-Кензи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кентербери 67, 70, 73, 83, 165, 167, 168, 188, 227, 268
Керкуолл 293
Кинросс 286
Кинтайр, мыс 60, 212, 291
Кипр 229
Клайд, р. 25, 32, 34, 55, 56, 57, 171, 212, 263
Клерво 188, 189
Клонмакнойс 47, 88
Клюни 125, 130, 131
Колдингем 161, 164
Константинополь 121, 155
Корнуолл 25, 74, 272
Куллоден-Мур 18
Кумбрия (см. Стратклайд) 57, 58, 59, 64, 67, 161, 172, 185
Ла-Манш 29, 31, 36, 55, 73, 89, 176, 209, 217
Ланарк 57
Ланкашир 57, 230
Ларгс 18, 252, 293
Лейнстер 65, 159
Лестер 105,181,216
Лигюже 46, 47
Линдисфарн 71, 72, 79, 80, 88
Линкольн 235, 257, 259, 268
Лисмор 261
Лондон 182, 257, 285, 296
Лотиан 54, 56, 105, 112, 154, 161, 174, 184, 190, 224, 231, 272, 298
Лоуленд 18, 48, 112, 120 Луара 46, 121, 209, 270
Льюис, о. 289, 295
Малл, о. 48
Мармутье 46, 64
Мелроз 80, 71, 153, 188, 287, 294
Мен 234,236
Мернс 154
Мерс 109, 112
Мерси, р. 57
Мерсия 70, 72, 73, 80, 81, 83, 85, 89, 95, 98
Миддлсекс 53
Мовилль 47, 65, 88
Морей, залив 35, 83
Морей, область 113, 163, 164, 175, 207, 208, 232, 241
Моркам, залив 57
Муссельбург 234
Мэн, о. 159, 175, 208, 209, 261, 263, 266, 294, 297
Норвегия 94, 95, 101, 110, 120, 159, 162, 233, 234, 291, 294, 300, 305
Норгем 176,236,238,239
Нормандия 98, 105, 118, 124, 126, 135, 138, 141, 145, 182, 209, 236, 270
Норталлертон 179, 186
Нортумберленд (Нортумбрия) 54, 136, 138, 139, 140
Нортумбрия см. Нортумберленд 57, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 80, 85, 94, 99, 100, 101, 102,103, 109, 110, 111, 117, 137, 142, 174, 176, 177, 180, 210, 216, 227, 229, 230, 231, 234, 256
Ньюарк 257
Ньюкасл 142, 149, 176, 180, 216 Оксфорд 247, 303
Оркнейские острова 64, 104, 137, 166, 231, 232, 239, 293, 294
Павия 64
Париж 188, 150, 303
Пеннинские горы 57
Пентлендс 103, 109, 111, 256
Персия 27, 126
Перт 211,274,294
Пиблз 54
Пиктавия 39, 40, 46, 50, 60, 64, 74, 75, 83, 85, 86, 90, 163
Польша 130
Рейн, река 19, 24, 29, 41, 44, 87
Ренфрью 57, 212, 263
Риббл, р. 57, 69
Рим 24, 27, 29, 31, 33, 41, 42, 43, 44, 45, 73, 74, 75, 118, 121, 285
Роксборо 54, 175, 178, 188, 191, 197, 226, 227, 256, 274, 284, 285, 286, 305
Росс 163, 192, 255, 266, 290
Россия 87
Руан 95, 126, 143, 176, 217
Рьево 188
Сазерленд 96, 114
Санкт-Галлен 51
Сардиния 21
Сарк 114
Северное море 19
Селкирк 54, 188
Сена 89 95
Сент-Эндрюс 97, 102, 160, 166, 167, 189, 191, 223, 224, 275, 277, 283, 296
Сирия 126
Сицилия 88, 229
Скай, о. 88
Скон 97, 165, 192, 240, 254, 269, 276, 306
Солуэй, залив 25, 34, 45, 81
Стемфорд-Бридж 138
Стеннис 21
Стерлинг 48, 161, 169, 189, 197, 218, 237, 283, 286, 292
Стратерн 163, 254, 280
Стратмор 48
Стратклайд (Кумбрия) 93, 94, 95, 96, 104, 113, 114, 116, 169, 171, 173, 184
Суссекс 53, 69, 89, 138 Тайн, р. 32, 34, 99, 142, 161
Твид, р. 32, 54, 57, 69, 111, 112, 113, 161, 178, 189, 235, 236, 271
Тей, р. 25, 81, 97, 164, 241
Тейт, р. 33
Темза, р. 19, 53, 73
Трент, р. 69, 257
Тур (Цезародунум) 46, 78, 86, 210
Уитби 72, 79, 80, 84
Уитхорн 47, 189, 192
Ульстер 271
Уорк 176,178,216,284
Уош, залив 53, 68
Уэльс 22, 25, 32, 47, 56, 85, 89, 111, 163, 209, 239, 286
Уэссекс 53, 69, 81, 135
Уэстморленд 57, 230
Файф 96, 140, 154, 195, 204, 240, 254
Фалез 217,218
Ферт-оф-Форт, залив 139, 276, 291, 292, 307
Фландрия 137, 198, 236, 305
Флодден 19, 33
Фолкерк 142
Форрес 98, 103, 104
Форт 32, 33, 34, 35, 39, 41, 54, 57, 65, 69, 72, 73, 81, 113, 114, 161, 171, 198, 225, 257, 264
Фортевиот 96
Форфар 241, 270
Франция 18, 25, 29, 61, 64, 78, 87, 94, 95, 115, 124, 129, 134, 135, 141, 171, 173, 186, 203, 209, 226, 227, 229, 230, 235, 252, 255, 256, 269, 270, 272, 306
Хайленд 18, 39, 207, 233, 283
Хантингдон 173,224,235,268
Хеддингтон 256, 270
Холмкалтрем 257
Хумбер, залив 53, 57, 101
Честер 57, 59, 68, 105, 210, 259, 268
Чехия 130
Швеция 94, 110
Шетлендские острова 136, 294
Эборакум см. Йорк 32
Эдссса 226
Эдинбург 41, 103, 142, 161, 189, 197, 218, 225, 256, 274, 275, 283, 284
Элгин 164, 274
Эр 57,274,291
Эршир 44, 274
Эссекс 53, 79, 85
Эттрик 112
Примечания
1
3 августа 1460 г. шотландский король Яков II погиб во время осады этого города при взрыве пушки. — Примеч. ред.
2
В битве при Куллоден-Муре 16 апреля 1746 г. шотландские горцы-якобиты, сторонники реставрации Стюартов, потерпели сокрушительное поражение от королевских войск. — Примеч. ред.
3
Имеется в виду битва при Баннокберне, в которой шотландцы во главе с Робертом Брюсом разгромили захватчиков-англичан. — Примеч. ред.
4
В битве при Флоддене 9 сентября 1513 г. английские войска разгромили армию шотландского короля Якова IV. При этом погиб сам король и многие его приближенные. — Примеч. ред.
5
Автор этих строк встречала в своей жизни двух шотландских и двух английских сестер, причем ни английская, ни шотландская семьи не были связаны между собой родственными узами. При этом в обеих парах одна из сестер примечательным образом принадлежит именно к первому, «доисторическому» типу по цвету кожи и общему строению тела, хотя и не обладает характерными для этого типа чертами лица, а другая, абсолютная блондинка, относится к совершенно обычному «нордическому» типу. У шотландских сестер есть четыре брата, один из которых относится к иберийскому типу (его армейское прозвище «Гурка»), двое обладают отличительными «нордическими» чертами, а четвертый напоминает своего «иберийского» брата и сестру телосложением и чертами лица, но имеет очень светлую кожу.
6
Галлия — это (G)wlad, «родина». Слово (G)uladh, превратившееся с добавлением норвежского суффикса — ster в Ульстер, имеет тот же корень.
7
Карадог и его семья были в Риме в то же самое время, когда там находился апостол Павел. Сообщают, что когда Карадог вернулся на родину, он привез с собой четверых христианских миссионеров, и один из них, по имени Арвистли, был италийцем. Этот Арвистли вполне может быть тождествен Аристовулу, упоминаемому в Послании к Римлянам, 16:10. Греческий мартиролог называет этого человека епископом бриттов.
8
Когда римские корабли обходили остров кругом, моряки увидели Туле. Возможно, это были Шетлендские острова, но из карты Птолемея вытекает, что это был Льюис: Льюис, если смотреть на него с побережья Западного Росса, вполне мог выглядеть пределом суши в этом мире.
9
Отнимать, резать, грабить на их лживом языке зовется господством; и создав пустыню, они говорят, что принесли мир (лат.).
10
Примерно в это же время александрийский ученый Птолемей составил первую карту Британии. Он помещает в Каледонии, которую называет Альбионом, семнадцать племен.
11
Следы крупного укреплейного лагеря у Тримонтиума (ныне Ньюстед) указывают на то, что в разные времена на этом месте находилось пять разных стоянок.
12
Ничто так не полезно для нас в борьбе с сильнейшими племенами, как то, что у них нет общей политики… Таким образом, они сражаются поодиночке и вместе терпят поражения.
13
Дугал Дальгетти — один из персонажей романа Вальтера Скотта «Легенда о Монтрозе», воплотивший в себе тип шотландского наемника XVII в. — Примеч. ред.
14
Этот факт может служить косвенным источником сведений о римской системе транспорта и сообщения, так как Никея находится в Малой Азии.
15
На основании остатков пиктского языка — то есть некоторого количества собственных имен — Скин считает, что пикты говорили на языке, относящемся к гойдельской ветви кельтских языков. Стоукс, Лот, Мак-Бейн, Д'Арбуа и Майер считали его формой бриттского кельтского. Профессор Рис придерживается точки зрения, что пиктский язык был не только не-кельтским, но и не-индоевропейским. На самом деле собственные имена по определенным показателям близки к бриттским, но демонстрируют также элементы (такие, как pit и foder или fodel), не обнаруживаемые в Уэльсе.
16
Христианские памятники пиктов V–X вв. демонстрируют своеобразный и ограниченный круг мотивов, повторяющихся с таким постоянством, что их можно назвать идеографическими знаками, хотя археологам так и не удалось подобрать ключи к их расшифровке.
17
Это еще один не-кельтский обычай… но Христианская Церковь запрещала перенимать его англам-христианам, так что вполне возможно, что язычники-кельты также заимствовали его, вместе с законом о наследовании, от более древнего народа.
18
Rex Pictaviae и Rex Pictorum фигурируют в гэльских источниках в формах Righ Cruithinigh и Righ Cruit- hentuath.
19
Обычно считается, что Феодосии называл эту область Валенцией. Однако профессор Каннингем указал на то, что существуют определенные основания полагать, что область под таким названием, скорее всего, входила в состав Уэльса.