Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Справочная литература » Справочники » Стругацкие. Комментарий для генерации NEXT - Леонид Ашкинази

Стругацкие. Комментарий для генерации NEXT - Леонид Ашкинази

Читать онлайн Стругацкие. Комментарий для генерации NEXT - Леонид Ашкинази

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 78
Перейти на страницу:

РЕПРОДУКТОР — преобразователь электрического сигнала в акустический; в малогабаритном исполнении принято называть телефоном; телефоны коллективного пользования на местных космических станциях для дезинфекции держали в дезинфицирующих растворах:

«Горбовский медленно вынул из ушей РЕПРОДУКТОРЫ, осторожно положил их в кювету с раствором и некоторое время сидел, помаргивая и постукивая пальцами по поверхности стола.» — Б.

РЕХО, РЕХО, РЕХО-ХО-ХО-ХО-ХО! А-ХУ-НЕ-ХО, НЯМ-НЯМ-НЯМ-НЯМ… — неофициальный гимн гимнастов Ленинградского дворца пионеров в середине прошлого века (БНС), при публикации текст смягчен:

«Ни одной Джихангировой песни Мишель, конечно, не запомнил, но зато на обратном пути университетские студиозусы обучили его своему боевому маршу, который начинается так: РЕХО, РЕХО, РЕХО-ХО-ХО-ХО-ХО! АГА-НЕГО, НЯМ-НЯМ-НЯМ-НЯМ, ПЕРВИЧКИ НЯ-А-АМ! А НУ-КА ДЕМО! А ШЕРВЕРВУМБА! А ШЕРВЕРВУМБА, ВУМБА-ВУМБА, ЦУМ-БАЙ-КВЕЛЕ, ТОЛЬМИНАНДО, ЦУМ-БАЙ-КВЕЛЕ, ЦУМ-БАЙ-КВА…» — ОЗ.

РОБОТЫ — классический термин фантастики, неживые устройства, во многих случаях имеющие человеческий или близкий к таковому облик, могут выполнять некоторые функции человека:

«В незапамятные времена какие-то пришельцы — возможно, это были ваши Странники — забыли на Земле такой автоматический прибор. Он состоял из двух частей: из РОБОТА-автомата и из прибора для управления этим роботом на расстоянии.» — ПКБ.

«Такие же РОБОТЫ поведут звездолеты. Это, конечно, не люди, но они способны совершать целый ряд осмысленных — с нашей точки зрения — операций. Они могут быть пилотами, и геологами, и биологами, и физиками, и счетными машинами, и радиопередатчиками — и все это одновременно.» — СБТ.

РОДИЛ ИЗ БЕДРА — так же, как Зевс родил из бедра Диониса; интересная параллель в мифологиях разных цивилизаций:

«Барон, несколько оживившийся, в полный голос рассказывал о том, какого позавчера затравили вепря, об удивительных качествах юного баронета, о чуде в монастыре святого Тукки, где отец настоятель РОДИЛ ИЗ БЕДРА шестипалого мальчика…» — ТББ.

РОДИТЕЛИ — в обычном смысле слова и большинстве случаев — те, кто родил ребенка, вырастил и воспитал его; поскольку эти три функции разделимы, для двух из них степень реализации может варьировать в широких пределах; в конце прошлого века стало ясно, что для функции рождения степень реализации тоже может варьировать в широких пределах и само понятие «родители» стало объектом дискуссий; родителей в узком смысле слова иногда называют «биологические родители»; в частности, объектом постоянных дискуссий является оптимальная комбинация воспитания родителями и обществом, причем в целом, чем тоталитарнее общество, тем большее значение оно придавало воспитанию обществом (см. очаг); изменяются и традиции, связанные с родительством, например, к описываемому времени перестала быть тотальной традиция наследования фамилии отца:

«… детишки обожают мокрецов, шляются к ним в лепрозорий, днюют и ночуют там, отбились от рук, никого не слушаются. Воруют у РОДИТЕЛЕЙ деньги и покупают книги… Говорят, сначала родители очень радовались, что дети не рвут штанов, лазая по заборам, а тихо сидят дома и почитывают книжки./…/.

Есть такое выражение: лицо, освещенное изнутри. Именно такое лицо было у Ирмы, а когда она разговаривает со мной, лицо ее освещено только снаружи. А с матерью она вообще не разговаривает — цедит сквозь зубы что-то презрительно-снисходительное /…/ что за свинство — настраивать детей против родителей, даже против таких родителей, как мы с Лолой. Хватит с нас господина президента: нация выше родительских уз, легион свободы — ваш отец и ваша мать, и мальчик идет в ближайший штаб и сообщает, что отец назвал господина президента странным человеком, а мать назвала поход легиона разорительным предприятием. А теперь еще является черный мокрый дядя и уже безо всяких объясняет, что отец твой — пьяная безмозглая скотина, а мать — дура и шлюха. Положим, что это верно, но все равно свинство…» — ХС.

«Здоровье нашего Льва Абалкина представляло такую общественную ценность, что к нему был приставлен персональный врач… Родители. Абалкина Стелла Владимировна, Цюрупа Вячеслав Борисович.» — ЖВМ.

РОДИЧИ — см. друзья.

РОЛЛЕКС — марка дорогих часов, в середине 90-х годов прошлого века некоторое время бывших символом быстро разбогатевшего человека (использовалось выражение «новые русские»); были культовым предметом, способом продемонстрировать наличие денег:

«Буквально тридцать минут понадобилось, вот по этим часам. — Убедительно стучит ногтем по дисплею старинного „РОЛЛЕКСА“.» — ОЗ.

РОТМИСТР — в царской России офицерский чин в кавалерии, равный майору:

«РОТМИСТР, звучно крякнув, ставит свою чашку на пол и осторожно задвигает ногой под диван.» — ПЛЭ-с.

РУКИ ПО ШВАМ, ПО СТОЙКЕ СМИРНО, НАВЫТЯЖКУ, ВСТАТЬ ВО ФРУНТ — поза, культурно-исторически связанная с подчинением и отчасти со слиянием с массой, символ армии; для XXII века — по-видимому, совершенно неосознаваемый и поразительно живучий атавизм:

«Учитель Тенин смотрел на них и думал… ничего не думал. Он очень любил их. Он всегда любил их. Всех. Всех, кого вырастил и выпустил в Большой Мир. Их было много, и лучше всех были эти. Потому что они были сейчас. Они стояли РУКИ ПО ШВАМ…» — ПДВВ.

«Тогда он мягко, как кошка, спрыгнул на пол и, продолжая отдавать честь, встал передо мною во ФРУНТ.» — ОУПА.

«Быков, услышав фамилию, несколько месяцев назад не сходившую с газетных страниц, вытянулся и опустил РУКИ ПО ШВАМ. Есть люди, абсолютное превосходство которых над собой чувствуешь с первого взгляда.» — СБТ.

«Стало ослепительно светло, и мы зажмурились, а Горбовский повернулся и уставился на Тойво, замершего у торшера по стойке „СМИРНО“.» — ВГВ.

«Держался он как-то слишком по-взрослому, слишком НАВЫТЯЖКУ, если вы понимаете, что я хочу сказать, слишком сдержанно.» — ПЖНВ.

РУСАЛКИ — возможные обитатели Леса по мнению некоторых сотрудников Управления; за русалок могли принять Славных подруг (см.):

«— Потом еще есть РУСАЛКИ, — сказал Тузик, держа на весу стакан с кефиром. — В больших чистых озерах. Они там лежат, понял? Голые.» — УНС.

«РУСАЛКИ — это мистика» — УНС.

«Возможно, они живут под водой и выплывают на поверхность, как мы выходим на балкон из прокуренных комнат в лунную ночь и, закрыв глаза, подставляем лицо прохладе, и тогда они могут просто лежать.» — УНС.

«Озеро оказалось шагах в пятидесяти. /…/ Все они были голые и совершенно неподвижно лежали на воде. Туман ритмично поднимался и опускался, то открывая, то снова застилая изжелта-белые тела, запрокинутые лица, — люди не плавали, люди лежали на воде, как на пляже. /…/ — И все они женщины, — сказала Нава.» — УНС.

«— Или, например, Ларни, — сказал Алик, взбалтывая стакан сока. — Он видел треугольный пруд, в котором купались РУСАЛКИ» — Б.

РЫБАРИ — жаргонное название местной общественной организации, предоставляющей желающим возможность участия в опасных для жизни приключениях, выживание в которых зависит от моральных и физических качеств участника, а также сами эти желающие (иначе см. Энциклопедию):

«У нас в Бюро тоже есть один такой. Как скажет — все лежат. Когда мы РЫБАРЕЙ обслуживаем, его всегда назначают, рыбари любят повеселиться.» — ХВВ.

«— Рыбарит. Что делают РЫБАРИ? Рыбарят! Или вы спрашиваете, где он служит? — Нет, я спрашиваю, где он рыбарит. — В метро… — Она вдруг запнулась. — Слушайте, а вы сами не рыбарь? — Я? А что, заметно? — Что-то в вас есть, я сразу заметила. Знаем мы этих пчелок, которые кусают в спину.» — ХВВ.

РЭКИТЕРЫ (правильно — рэкетиры) — элемент силовой компоненты бизнеса, имеющей особенно большое значение на начальных стадиях развития капиталистического общества и в криминальном бизнесе (наркотики, оружие); люди, за определенную плату осуществляющие охрану бизнеса от других людей, которые обычно и не собираются на него нападать, ибо охраняют — т. е. взимают плату со своего бизнеса; образуется двойное налогообложение — государством и рэкетом, замедляющее развитие или делающее его невозможным:

«Это РЭКИТЕРЫ какие-нибудь! Знаете, что у них здесь на печати написано? „социальная ассенизация“! Идиоты! И рассчитывают на полнейших идиотов!.. Кстати, что это такое — СКК имени Ленина?» — ЖГП.

С

САМИЗДАТ — литература, издаваемая в обход государства (см. доцензурный, память народа); во второй половине прошлого века была основным (наряду с передачами зарубежных радиостанций) каналом неподцензурной информации (см. доцензурный); изготовление, распространение и употребление преследовалось (см. указатели А.Суетнова и В.Карасика):

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 78
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Стругацкие. Комментарий для генерации NEXT - Леонид Ашкинази.
Комментарии