Ласточки - Лия Флеминг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Продавщица не сводила с нее глаз.
– Мадам что-то ищет?
– В общем, нет. Они так красивы, но слишком дороги для студентки.
– Хотите померить, не так ли?
– Мне они не по карману.
Она никогда не сможет поставить на место эту навязчивую продавщицу…
– Они будут прекрасно на вас смотреться… померьте это. Я бы сама хотела увидеть, как они смотрятся на хорошей фигуре.
Ей буквально сунули в руки кроваво-красное платье, попросили раздеться в примерочной, а продавщица застегнула пуговки на спине и набросила на плечи Мадди расшитое стеклярусом болеро.
– Позвольте поднять вам волосы, – не унималась продавщица. Мадди изнемогала от неуверенности и чувствовала, что ее загнали в угол. Она хотела только посмотреть…
– Идеально… а теперь пройдитесь. Живете в Лидсе?
– Да, – пробормотала Мадди. – Уэст-парк. Учусь в колледже.
– Превосходно. Минутку.
Она задернула занавеску, а когда снова отдернула, перед Мадди стояли мужчина и женщина в черном, с интересом ее разглядывая.
– Что думаете? – прошептала продавщица. – Как вас зовут, дорогая?
– Мадлен Белфилд.
Теперь она действительно попала в переплет. Они разглядывали ее, как кусок бифштекса.
– А! Ла Маделайн. Прекрасно!
К ее удивлению, все зааплодировали, а она покраснела под взглядами остальных покупателей. Но они сильно ошибаются, если вообразили, что она купит это платье!
– Пожалуйста, я не могу его купить, – сказала она как можно тверже.
– Но все мы получаем удовольствие, видя, как должно сидеть это платье на прелестной молодой женщине с идеальной фигурой. Видите, наши покупатели собрались, чтобы полюбоваться вами и посмотреть, сможет ли платье выглядеть на них точно так же.
И верно, стайка женщин аплодировала и улыбалась. И тут Мадди впервые увидела себя в высоком зеркале. Кто эта элегантная незнакомка с покатыми плечами, узкими бедрами, длинной шеей и пылающими щеками? Как странно, что все останавливаются и глазеют на нее.
– А теперь мы посмотрим на вас в золотом.
Быстрое переодевание, на этот раз в облегающий черно-золотой жакет с пышной юбкой. На босые ноги надеты туфли на высоких каблуках. Она выпрямилась и едва не упала. Оказалось, что она прилично возвышается над окружающими.
– Браво!
Продавщица снова захлопала, кивнула человеку в костюме, и тот ответил кивком.
Мадди примерила еще три наряда и с полчаса прохаживалась взад-вперед, как цирковая лошадь на арене, после чего поспешно напялила свой твидовый костюм.
– Мистер Персивал просит вас пройти в его кабинет, – с фальшивым французским акцентом шепнула леди в черном.
Она постучала в дверь, гадая, что будет дальше. Весь день получился нескладным, сплошной хаос!
* * *– Входите, мисс Мадлен. Вы очень храбрая девушка, если согласились удовлетворить маленький каприз мадам Дели. У нее верный глаз на таланты, а у вас большой талант, юная леди. Расскажите о себе.
Мадди коротко рассказала о своей жизни.
– А ваша семья?
Она объяснила, что родители погибли.
– А, Беллейры. Помню их концерт по радио. Какая жалость, что их уже нет, а вы, такая молодая, остались сиротой. Но вы многое унаследовали от родителей: рост, грацию и поразительную внешность. Мы могли бы привлечь вас…
«К чему? – удивилась девушка про себя. – О чем он, спрашивается, толкует? Надеюсь, не о…»
Видя ее недоумевающий взгляд, мистер Персивал поспешил объяснить:
– Мы нанимаем моделей, чтобы показывать платья нашим самым знатным покупателям. Иногда модели выступают на показах и мероприятиях. Это высокие девушки, умеющие носить одежду и правильно ходить. Вы идеально нам подходите.
– Но я учусь в колледже, – возразила Мадди.
– Естественно. Но не каждый же день! Мы могли бы для начала задействовать вас по субботам, возможно, на каникулах, чтобы заменить девушек, которые отдыхают.
– Но у меня нет опыта, – покачала головой Мадди, которая никак не могла осознать, что именно сейчас происходит.
– Это наша забота: мы научим вас правильно двигаться и держаться. Это не так сложно. Но моделью нужно родиться. Иметь соответствующие ноги, плечи, шею, лицо и рост. Это изменить нельзя. Можно только слегка замаскировать. Покупатели приходят с улицы. У них полно недостатков, изъянов. Когда они увидят вас, скользящей в этой «алой страсти», они поймут, что тоже могут преобразиться. Вы воплощаете мечту об идеальной внешности.
Мадди не знала, что ответить на такое предложение. Она никогда не думала о том, что может демонстрировать модели и зарабатывать на этом. Подобными вещами занимались подруги Беллы в свободное время: позировали для журналов и на благотворительных балах. Она собиралась стать секретарем богатого бизнесмена, а не ходячим манекеном портного. Но некоторые платья были так красивы!
– Позвольте дать вам совет. Заканчивайте ваш колледж, это, несомненно, вам пригодится. Вы можете работать секретарем всю оставшуюся жизнь, но моделью можно стать только на очень короткое время. Увы, в вашем распоряжении всего несколько лет, а потом ваше место займут другие девушки. Почему бы не воспользоваться шансом и сделать карьеру в области модельного бизнеса? Это позволит вам побывать в разных городах. Почему бы не попытаться?
Мужчина в костюме в тонкую полоску с острыми складками на брюках и зализанными назад волосами тепло улыбнулся.
– Подумайте о предложении. Оно искреннее.
А правда, почему бы и нет?
Мадди вылетела из универмага. Именно вылетела. Потому что ноги как будто оторвались от земли. Почему бы нет? Такие новости непременно достигнут Бруклина. И им всем будет о чем поразмыслить! И обеим мисс Майер тоже! Белла обзавидуется. Рут и Тельма возмутятся, Каро и Пинки останутся равнодушными. Они посвятили себя навозу и овцам. О другом они и не думают. Но Мадлен Белфилд… модель?
Тощая палка, косоглазая Мадди? Какое превращение!
Всю дорогу до дома Мадди смеялась.
Глава 16
– Давай, Чарли! Топи педаль! – завопил Грег, когда они с бешеной скоростью рванули по лесной дороге.
– Сосредоточься на карте и перестань отдавать приказы. Участок сложный. Туман и слякоть, – откликнулся Чарли Афтон.
Грег всего второй раз был штурманом в экипаже и еще не выработал автоматизм. Они показывали хорошее время. Но Чарли был очень осторожен на поворотах, а ведь только отчаянные могут выиграть гонку. Довольно весело, конечно, но Грегу нужно вернуться на стройку, приглядеть за парнями. Он считал, что они способны работать только из-под палки.
Он уже не чернорабочий, но если нужно, снимет пиджак и посоревнуется с лучшими из строителей.
Он купил немного земли, заброшенный участок недалеко от Хедингли, подсуетился и предложил бо`льшую сумму, чем конкуренты. И теперь строил четыре дома в американском стиле, имевшие общие наружные стены, ванные и кухни.
Все было раскуплено еще до начала строительства, сроки поджимали, и он должен быть на месте, а не развлекаться на гонках. Черт, но как же здорово вдохнуть свежего воздуха!
– Куда дальше? – спросил Чарли.
Грег на секунду отвлекся.
– Прости и продолжай тем же маршрутом.
– А ты, Берн, прочисти мозги и думай о деле!
Они все еще спорили, когда машина потеряла управление, врезалась в дерево и свалилась в канаву.
– Надеюсь, это научит тебя быть сосредоточенным во время гонок. Да еще за ремонт заплатишь, – в бешенстве прошипел Чарли, к счастью, не пострадавший в аварии.
– О’кей, – вздохнул Грег, понимая, что лучше бы он остался в Лидсе и следил за стройкой.
Он выпрыгнул из машины и пошел искать помощь.
* * *Гонки были в полном разгаре, и лес гудел от рева двигателей, когда Мадди Белфилд пришла на позднюю фотосессию в парке. Зимний пейзаж был мрачным, монохромным, серый свет падал на старый дом, словно вырезанный на фоне темнеющего неба. Прекрасный задний план…
От нее требовалось демонстрировать модные меховые палантины и жакеты, и она, стоя в грязной слякоти, едва не превратилась в ледяную статую и старалась только, чтобы зубы не стучали. Стилисты торопливо собирали ее волосы в узел. Нужно выглядеть истинной леди с задранным носом и стоять около изящного «Даймлера», арендованного на время съемок.
Никто не предупреждал ее о том, насколько тяжела жизнь фотомодели. Пирс, модный фотограф, хлопотал, как старая курица, и постоянно кудахтал насчет освещения и теней: фотосессию заказал «Маршфилдс», который давал рекламу зимней одежды в йоркширский журнал.