Врата зимы - Марк Энтони
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ваша палатка будет стоять здесь, – сообщил ей Дарж, Втыкая в землю малакорский штандарт между двумя стройными стволами деревьев, носящих названия вальсиндар.
Наступила ночь. Тарус сообщил Грейс, что ужин принесут ей в палатку. Несмотря на то что мысль о недолгом уединении была слишком соблазнительна, поскольку Грейс весь день оставалась на виду у своего воинства, как выставленная в витрине ювелирного магазина драгоценность, она все-таки решила поужинать вместе с воинами. Когда они с Тирой приблизились к полевой кухне, сразу же воцарилась тишина. Грейс решила, что немало мужчин немедленно прикусили языки, оставив на полуслове соленые шуточки.
– Не обращайте на меня внимания. Я пришла для того лишь, чтобы утолить жажду, – улыбнулась она.
Кто-то торопливо наполнил вином кубок и предложил ей, однако Грейс остановила свой выбор на деревянной кружке водянистого эля, которую почти полностью осушила одним долгим глотком. У собравшихся вокруг воинов это вызвало бурю восторга, и они отозвались на молодецкий поступок королевы криками одобрения. Не одна сотня кружек и кубков была поднята в ее честь. Прозвучали многоголосые тосты за здоровье и благополучие юной королевы.
Грейс ответно подняла вверх свою кружку и поинтересовалась у Таруса:
– Неужели они будут каждый вечер предаваться такому бурному веселью?
– Не волнуйтесь, Ваше величество. Запасы эля иссякнут через пару дней, и они успокоятся. Но позвольте им сегодня немного повеселиться. Впереди нас ждет трудная дорога.
С этим нельзя было не согласиться.
Ужин проходил следующим образом. У каждого воина имелся нож и кружка, но за порцией пищи нужно было встать в очередь. Трапеза была довольно скромной: солонина, сыр и хлеб. Ели, усевшись прямо на землю. Грейс устроилась на плоском камне. Дарж принес ей еду, и она съела ее в обществе своих воинов.
– Вы правильно поступили, Ваше величество, – негромко сказал эмбарец, забирая у нее пустую кружку. – Если до этого и были люди, не вполне преданные вам, то после ужина таких уже точно не осталось.
– Надеюсь, я достойна преданности, Дарж.
Грейс снова посмотрела на мужчин, распевающих песни и о чем-то весело переговаривающихся возле костров. Интересно, не утратят ли они свое жизнерадостное настроение, когда доберутся наконец до Неприступной Цитадели?
– Пойдемте, моя повелительница, я провожу вас до палатки. Уже пора ложиться спать.
В палатке Грейс свернулась калачиком, крепко прижав к себе Тиру, от которой исходило приятное ровное тепло. Было еще темно, когда чья-то рука легла на ее плечо. Грейс сразу привстала, но ничего не смогла разглядеть. Задвижка фонаря слегка отодвинулась, и палатку осветил лучик света. Над постелью Грейс склонилась какая-то женщина в наброшенном на плечи сером плаще.
– Кто это? – прошептала Грейс, стараясь не разбудить Тиру.
– Меня зовут Самата, Ваше величество, – ответила незнакомка. У нее было длинное вытянутое лицо с острыми чертами. Она почему-то напомнила Грейс серого хорька – маленькое, грациозное и опасное животное. – Олдет приказал мне разбудить вас.
Так, значит, это шпионка из малочисленного отряда Олдета. Грейс убрала с лица прядь волос и попыталась привести мысли в порядок.
– Что-то случилось?
– В лагере… незваные гости.
Грейс сделалось страшно. Опасность в ее воображении предстала в образе отвратительных фейдримов и жутких призраков.
– Позови Даржа и Таруса! – приказала она, хватаясь за Меч. – Нужно поднимать воинов и готовиться отразить натиск врага!
– Нет необходимости, Ваше величество! Это не слуги бедного Короля.
Страх Грейс сменился удивлением.
– Так кто это такие? Чего же они хотят?
– Поговорить с вами, Ваше величество!
Через минуту, накинув на ночную рубашку плащ, Грейс торопливо шагала следом за Саматой к роще безлистных вальсиндаров. Белая кора деревьев ярко светилась в лучах лунного света. Чуть поодаль за Грейс следовали Дарж и Тарус.
– Что случилось, Ваше величество? – пробасил Дарж, однако прежде чем Грейс успела ответить, откуда-то из тени выскользнул Олдет.
– Они ждут вас в роще, Ваше величество.
– Кто они такие? – спросила Грейс, дрожа от холода.
– Мне кажется, что вы сразу все поймете, как только увидите их.
– Вы не должны ходить туда одна! – вмешался Дарж. Грейс кивнула – в этом отношении всякие споры были бы неуместны.
– Мы будем рядом с вами, – заверил ее Тарус, берясь за рукоять меча. – Если понадобится помощь, позовите, и мы сию же секунду окажемся возле вас.
Грейс одарила рыцаря решительной, как ей показалось, улыбкой и направилась к роще. Дарж шел рядом с ней.
– Она пришла, сестры, – услышала Грейс чей-то мысленный голос.
Грейс остановилась. Дарж негромко разразился проклятием. Посреди рощи находилась небольшая поляна, на которой стояла группа женщин, причем назвать точное их число было трудно. В ветвях деревьев странным зловещим светом лучились какие-то зеленоватые облачка. Грейс инстинктивно ощутила, что в роще необычно, по-весеннему тепло. Собравшиеся представляли собой довольно необычную, пеструю картину. Здесь были очень старые, даже дряхлые женщины с всклокоченными седыми волосами в мешковатых одеждах с прилипшими к ним клочьями мха и опавшими сухими листьями. Рядом с ними можно было увидеть более молодых, но вполне зрелых и вовсе не юных женщин в домотканых платьях и дорожных плащах. Третьи были примерно одного с Грейс возраста, они держали в руках вязанки хвороста и плетеные корзины. Среди них два юных создания, совсем еще молоденькие круглолицые девушки, смотрели на Грейс понимающими и мудрыми не по годам глазами.
С первого взгляда ей стало ясно, что это колдуньи. Неужели они собрались на шабаш? Нет, скорее всего она ошибается – женщин всего двенадцать. А для шабаша требуется тринадцать колдуний.
– Все правильно, – как будто угадав ее мысли, произнесла одна из женщин. – Мы собрались именно для того, о чем ты подумала.
– Простите? – удивленно переспросила Грейс.
Самая старая на вид женщина сделала шаг вперед, опираясь на суковатую палку.
– Ты отправилась в очень далекий путь, который приведет тебя в самое сердце тьмы.
Навстречу ей решительно шагнул Дарж.
– Какое тебе дело, женщина, до того, куда мы держим путь?
Старуха рассмеялась, обнажив беззубые десны.
– Это дело точно касается нас, сэр рыцарь. Не думай, что мы слепы. Зрение у нас очень хорошее, зоркое. Вы движетесь навстречу Решающей Битве, и скоро за вами последуют воины Ватриса.
Дарж скрестил руки на груди.
– Неужели вы хотите остановить нас? Так знайте, вам это не удастся!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});