Клеймо смерти - Питер Джеймс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она ненадолго задумалась.
– Если не ошибаюсь, старый «вольво», темно-серый универсал.
– У вас есть контактный телефон для связи с ним? – спросил Гленн Брэнсон.
Миссис Моррис снова заглянула в гроссбух:
– Нет, телефона здесь нет. Но это тоже обычное явление.
– Покажите нам, пожалуйста, дом мистера Хантера, – попросил Грейс, уже с трудом сдерживая нетерпение.
– Конечно. – Она поднялась, подошла к аэрофотографии на стене и указала пальцем: – Место Р-73. Я отведу вас туда, вы осмотрите дом снаружи, но если он отсутствует, помочь ничем не могу – ключа у меня нет.
– Я не хочу сейчас подходить туда в открытую, – сказал Грейс. – У вас найдется старый плащ или анорак, шляпа или кепка? И не могу ли я на несколько минут позаимствовать у вас какую-нибудь тачку?
Она как-то странно посмотрела на него:
– Да, конечно можете.
Уже смеркалось. Через час или даже раньше будет совсем темно, думал Грейс, шагая по мокрой траве и толкая перед собой пустую тачку. Хозяйка одолжила ему старую твидовую кепку и необъятный анорак. Пробираясь между трейлерами и мобильными домами и стараясь сохранять невозмутимый вид, он добрался наконец до места Р-73 и протащился мимо.
Жалюзи опущены. В двери три замка – пожалуй, чересчур. Света внутри не видно. Никаких звуков не слышно. На всякий случай – если в домике все же кто-то есть – Грейс прошел мимо и, завершив круг, вернулся в офис. Прежде чем войти, он позвонил диспетчеру оперативного штаба и спросил, свободен ли вертолет. Вертолет базировался в Редхилле, в пяти минутах лета от Хоршэма.
Диспетчер сказал, что вертолет свободен.
Грейс попросил незамедлительно, пока еще светло, поднять геликоптер в воздух, пообещав прислать необходимые координаты. Вертолет требовался для того, чтобы с помощью установленной на нем тепловизорной камеры определить, есть ли кто-нибудь в домике. Вернувшись в офис, он попросил у Натали Моррис разрешения сфотографировать план.
Пока Грейс занимался этим, Гленн Брэнсон поинтересовался у хозяйки, есть ли в городке охрана.
– Нет, – ответила миссис Моррис. – Здесь ведется круглосуточное видеонаблюдение. Проблем у нас почти не бывает. Я уже и не вспомню, наверное, когда в последний раз кто-то вторгался в чужие владения. Пожалуй, лет десять назад, еще при жизни моего отца. – Помявшись, она обеспокоенно спросила: – Вы же не подозреваете мистера Хантера в том, что он Брайтонский Клеймовщик?
– Почему вы думаете, что мы в этом его подозреваем? – спросил Брэнсон.
– Ну, знаете, я же смотрю полицейские сериалы по телевизору. Бывает, что воображение разыграется. Но мы с Адрианой увидели фотографии в новостях и обе сказали: «Да это же может быть мистер Хантер!»
– И что он за человек, Харрисон Хантер? – спросил Грейс.
Она улыбнулась.
– Ну, он не то чтобы чудной. Нет, этого я сказать не могу. Скорее, очень замкнутый.
– Миссис Моррис, я намерен затребовать ордер на обыск и получу его примерно через час. Не хочу создавать для вас неудобства или причинять вам какие-либо проблемы с вашими резидентами, поэтому давайте будем благоразумны.
Натали Моррис подняла руки.
– Я всегда рада сотрудничать с полицией.
Грейс поблагодарил ее.
– Чашечку кофе или чаю? Или, может, чего-то покрепче, пока вы ждете?
– От кофе не откажусь, – сказал Грейс.
– И я, пожалуй, тоже, – кивнул Брэнсон.
Не прошло и минуты, как издалека донесся звук приближающегося вертолета. Зазвонил телефон. Диспетчер оперативного штаба сообщил, что они вот-вот будут на месте.
Грейс поблагодарил его и, повернувшись к Брэнсону, тихо сказал:
– Нам нужно приготовиться. Возможно, если обнаружим что-то особенное – а у меня есть такое предчувствие, – действовать придется быстро. Если этот Харрисон, кем бы он ни был, вернется и увидит, что дверь вскрыта, он сразу поймет, что мы пришли за ним. Рисковать нельзя. Мы не можем допустить, чтобы он залег на дно. Чутье подсказывает, что либо мы найдем здесь что-то связывающее нас с убийцей, либо он совершенно невиновен. Но мне трудно представить, что человек, которому нечего скрывать, будет так заботиться о безопасности своего домика.
– Думаешь, это Крисп.
– Если мы его возьмем, то все должно пройти так, чтобы и комар носа не подточил. Нужны «пальчики» или ДНК. – Грейс достал телефон и позвонил дежурному центра кризисных ситуаций старшему инспектору Джейсону Тингли. Объяснив ситуацию, он спросил: можно ли перебросить для поддержки группы наблюдения местную группу спецназа?
Тингли согласился.
Снова позвонил диспетчер. Тепловизор не обнаружил признаков жизни в указанном объекте.
Грейс поблагодарил его и спросил: можно ли, пока еще светло, послать НПАС-15 в Брайтон и провести высотную фотосъемку дома доктора Эдварда Криспа и прилегающей местности?
Диспетчер заверил, что вертолет будет в заданном районе через двенадцать минут и пролетит достаточно высоко, чтобы никого не насторожить.
88
Суббота, 20 декабря
– Вы так и не сказали нам, доктор Харрисон Хантер, зачем ездили к тому психиатру в Лондон, – глумливо усмехнулся Маркус.
– Что, опять эго взыграло? – осведомился Феликс. – Или потому что, как мы и знали всегда, ты банально спятил?
– Ну хватит, парни, доверьтесь мне!
– Мы все обратились в слух! – сказал Маркус. – Расскажешь нам о доверии?
– Я всего лишь рассчитывал отвести от нас внимание.
– К нам никто внимания и не проявляет, – возразил Феликс. – А теперь посмотри, они уже показывают твою фотографию.
– Не так уж она и похожа.
– Ну да, конечно, – проворчал недовольно Маркус. – Мы все узнали тебя с первого взгляда.
– Только потому, что вы меня знаете.
– Если бы я не знал тебя так хорошо, как знаю, то заподозрил бы у тебя тягу к смерти. Решил бы, что тебе все приелось. Ты уже думаешь, что игру пора заканчивать. Ты вступил в решающую схватку с Мистером Плодом[12]. Я прав? Ты готов бросить нас. Да, тебе уйти легко. А как же мы?
– Назови одну причину, почему я должен хотя бы пальцем о палец ударить ради тебя.
– Почему? Да потому, что мы – твоя жизнь. Мы – все, что у тебя есть. Жена от тебя сбежала. Дети ушли вместе с ней. Ты – просто лузер и всегда им был.
– Подожди, подожди. Ты ведь не читал «Искусство войны» Сунь-цзы? Я приведу одну только цитату, которая, возможно, позволит вам прозреть и понять, почему я ездил к доктору Джейкобу Ван Даму. «Если долго сидеть на берегу реки, то можно увидеть, как мимо проплывет труп твоего врага».
– И как, скажи на милость, это понимать? – вскинулся Маркус.
– Не понял? Скоро поймешь. Очень скоро.
– Меня эта неопределенность убивает, – сказал Феликс и захихикал. – Жду не дождусь этого дня!
– Ты тоже не понял?
– А что тут понимать? Мы по твоей реке уже давно, десятки лет, плывем. Нам это даже нравится. Нам даже ты нравишься!
– Только не проникайтесь ко мне слишком уж нежными чувствами. Потому что есть еще одна подходящая к нашему моменту цитата.
– И какая же?
– «Жизнь – сука, а потом ты умираешь».
89
Суббота, 20 декабря
Норман Поттинг неторопливо катил по главной улице скромного провинциального городка. Запруженные тротуары, кутающиеся от пронизывающего холода пешеходы, сияющие в наступающей темноте витрины, мигающие и искрящиеся рождественские гирлянды. Остановившись на перекрестке в ожидании зеленого света, он услышал, как где-то неподалеку духовой оркестр разразился «Добрым королем Венцеславом».
Норман вытер скатившуюся по щеке слезу. Рождество. Они с Беллой сняли коттедж в Корнуолле и собирались провести там свое первое общее, вместе с ее престарелой матерью, Рождество. Теперь у него не было никаких планов. Сестра пригласила его к себе в Девон, но он чувствовал, что пока еще не готов к веселью в семейном кругу. Сейчас Норман хотел одного: с головой зарыться в работу.
Выехав по петляющей дороге из города, сержант оказался у переброшенного через реку живописного горбатого мостика. В другие, счастливые, времена он, поддавшись мальчишескому порыву, дал бы газу и пережил миг восторга, почувствовав, как на съезде оторвались от земли колеса. Но сегодня такого желания не возникло. Да и возникнет ли когда-нибудь?
На перекрестке Норман повернул влево и, следуя указателям, поехал вверх по долгому и крутому склону холма, на вершине которого и разместился Клойстерс, одно из самых известных учебных заведений страны. Слева к дороге подступали современные административные здания. Он проскочил под каменным мостиком, резко свернул вправо, потом повторил этот маневр еще раз и проехал под аркой в стиле готического возрождения с освинцованными окнами над ней. На территории школы готических зданий стало больше, а перед спортивной площадкой стояла внушительных размеров часовня. Увидев двух идущих мимо подростков в твидовых пиджаках и фланелевых брюках – у одного средняя пуговица пиджака была расстегнута, – сержант остановился и опустил стекло.