Мститель - Эдуард БОРНХЁЭ
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мне нечего прибавить к словам брата,—холодно ответил Христоф.
— Заклинаю вас, скажите правду!
Христоф молча пожал плечами.
— Значит, мне здесь больше нечего делать,— печально вздохнула Агнес и позволила юнкеру Хансу помочь ей сесть на коня. Ханс же взял лошадь одного из слуг. Всадники медленно выехали из лагеря. Никто не осмелился их задержать. Христоф с озабоченным видом смотрел им вслед.
— Почему ты допустил это? — прошипела старуха, подойдя к нему.
— А что было делать?
— Что теперь скажет Иво?
— Пусть говорит что угодно,— ответил Христоф, сердито махнув рукой.— Не мог же я силой противиться таллинским бургомистрам.
По дороге Агнес рассказала отцу о своем бегстве. Услышав имя Гавриила, Рисбитер вскричал, прерывая ее:
— Это тот самый, которому я в лесу задал взбучку?
— Тот самый, который вам в лесу задал взбучку,— холодно ответила Агнес.
Рисбитер хотел что-то возразить, но Мённикхузен приказал ему молчать, а Агнес попросил продолжать рассказ. Когда она кончила, рыцарь, нахмурясь, сказал:
— Я не понимаю, почему они тебя еще задерживали, если ты сама чувствовала себя здоровой; может быть, они имели намерение потребовать с меня большой выкуп?
— Я думаю, что у них было другое, более злое намерение,— прошептала Агнес, бледнея.
— Злодеи!—заскрежетал зубами Мённикхузен, грозя кулаком в сторону лагеря.
— Не проклинай их, отец,— сказала Агнес более мягко.—Я все же должна быть им благодарна — они очень хорошо заботились обо мне. Если бы я только знала; что они сделали с моим спутником!
— Хорош спутник, который в опасную минуту удирает! — с едкой насмешкой произнес Рисбитер.
— Я знаю и таких спутников, которые удирают еще до опасной минуты,—живо возразила Агнес—Но вот что меня мучит: я не могу поверить, что Гавриил действительно бежал. Боюсь, что они бросили его где-нибудь раненым, может быть, даже мертвым.
— Почему же ему было не бежать, если он знал, что его, как русского шпиона, ожидает в Таллине?
— Молчите, юнкер Рисбитер! — воскликнула Агнес, сверкая глазами. — Вы сами не знаете, что говорите. Гавриил не шпион.
— Ну, ну,—успокоительно произнес Мённикхузен.— Не беспокойся о своем спутнике; кто мог бы так уж сильно жаждать его смерти? Вот увидишь, в один прекрасный день он появится у нас и потребует свои заслуженные чаевые.
Эта мысль показалась Агнес настолько нелепой, чтем она даже не смогла рассердиться. «Если этот человек еще жив,— подумала она с улыбкой,—то он не удовольствуется чаевыми, а потребует большего…»
— Смотрите! — вдруг воскликнул бургомистр Зандштеде.— Это, кажется, Иво Шенкенберг?
Со стороны города мчался одинокий всадник. Подъехав к Мённикхузену и его спутникам, он резко остановил коня и, словно оцепенев, уставился на Агнес своим единственным глазом.
— Простите, что я без вашего разрешения вышла из шатра,—приветливо обратилась к нему Агнес.— Благодарю вас за вашу заботу, но осторожность ваша была излишней: я вполне здорова и, кроме того, счастлива, потому что, как видите, опять нашла своего
дорогого отца.
— Кто выпустил вас из шатра? — пробормотал Иво, бледнея.
— Никто не выпускал, я вышла сама и притом не без затруднений.—Агнес, улыбаясь, указала на свое разорванное платье.— И это ясно свидетельствует о том, что надсмотрщики исполнили свой долг; не гневайтесь на них напрасно. Я — птица, выросшая на воле, такая для клетки не годится.
Иво как будто онемел. Агнес направила свою лошадь к нему поближе, пристально посмотрела ему в лицо и шепотом спросила:
— Где Гавриил?
Только теперь Иво, казалось, очнулся. Его глаз сверкнул, злобная усмешка искривила губы.
— Ищите его! — ответил он хриплым голосом и пришпорил лошадь. Напрасно Мённикхузен и оба бургомистра звали его обратно. Иво ни разу не повернул головы и, как безумный, помчался к лагерю. У своего шатра он соскочил с покрытой пеной лошади. Хри-
стоф вышел ему навстречу. Не говоря ни слова, Иво поднял кулак и ударил брата по лицу. Христоф пошатнулся и в страхе отступил в глубь шатра. Иво бросился за ним.
— Предатель! — накинулся он на брата, с мольбой протянувшего к нему руки.— Зачем ты это сделал?
— Хочешь меня убить, как убил Гавриила? — тяжело дыша, произнес Христоф.—Я ничего не мог поделать, бургомистры хотели силой проникнуть в шатер, а стража их чуть не убила. Подумай, что из этого могло бы выйти! Благодари небо и меня за то, что я предотвратил страшное несчастье.
Иво не слушал его. Он, шатаясь, прошел за занавес, ударом ноги вышвырнул оттуда старуху, обеими руками схватился за голову и, скрежеща зубами, с глухим рычанием повалился на опустевшее ложе Агнес.
11
Венчание
Каспар фон Мённикхузен был очень богат. Едва ли кто-нибудь из помещиков Эстонии так пострадал от войны, как он, и тем не менее он ни в чем не терпел недостатка. На Тоомпеа25 у него все еще были великолепные дома, а в них огромное количество всякого имущества, благодаря чему он мог жить по-княжески; смог он также собрать разбежавшихся мызных людей и снова подготовить их к военным походам. Он твердо решил отвоевать у русских Куйметса.
Но раньше нужно было отпраздновать в Таллине свадьбу Агнес с Рисбитером и отправить молодую чету подальше от шума войны, в Курляндию, где находилась мыза Рисбитера. Напрасно Агнес противилась этому, в сотый раз повторяя, что в такое опасное время она не хочет расставаться с отцом, напрасно всячески старалась презрением и колкими насмешками оттолкнуть от себя жениха — ничто не помогало. Мённикхузен оставался непоколебим в своем решении. Свадьба была назначена на середину сентября. Агнес плакала ночи напролет, думая о Гаврииле. Сердце ей говорило: если Гавриил жив, он должен меня разыскивать, что бы ему здесь ни угрожало. Он знает, что я в Таллине. Почему же он не появляется? Может быть, он болен? Может быть, умер? Это всегда бывало последней гранью размышлений Агнес, и каждый раз у нее судорожно сжималось сердце, как только мысль ее доходила до этого предела. К чему тогда и жить? Агнес часто думала о смерти, но наложить на себя руки не хотела. Ведь без Гавриила смерть и так не заставит себя долго ждать. Как могла бы она, невеста Гавриила, быть сча-. стлива с Рисбитером, дожить до старости? Мысль эта была для Агнес отвратительна: это означало медленное увядание и смерть.
А Гавриил все не появлялся.
Иво Шенкенберг со своим лагерем еще стоял под Таллином. Казалось, Иво в значительной мере утратил свою былую ретивость. Он часто сидел один в своем шатре, погруженный в невеселые думы, и никого к себе не пускал. К своим людям он стал еще суровее, чем прежде. Кое-кто из них убежал, но зато много прибавилось новых, потому что в голодных людях, ищущих себе пропитания на войне, к сожалению, не было недостатка. Отряд Иво, увеличиваясь с каждым днем, вырос в настоящее войско, и шведы, находившиеся в таллинском замке, начинали уже опасаться, что оно может стать угрозой для них и для города. Бургомистры ста– рались их успокоить, говоря, что Иво готовится нанести сильный удар русским.
Однажды вечером — это было в сентябре,— когда Иво сидел в шатре один, вошел страж и доложил, что с начальником хочет говорить какая-то знатная дама.
Иво тотчас же вспомнил, что Агнес фон Мённикхузен уже несколько раз приглашала его к себе, но безуспешно.
— Кто она такая? — спросил Иво, вскакивая.
— Она не называет своего имени, но с ней бургомистр Зандштеде и двое слуг.
— Пусть женщина войдет сюда одна.
Страж: удалился, а Иво стал ждать; сердце у него билось учащенно.
Зашелестел занавес, и в шатер вошла женщина; ее лицо было скрыто под густой вуалью.
— Фрейлейн фон Мённикхузен! — глухо воскликнул Иво.
Агнес приподняла вуаль. На лице ее отражалась сильная душевная мука, глаза потускнели от слез, веки были красны. Иво почувствовал, что в его застывшем сердце что-то дрогнуло — то ли от злорадства, то ли от сострадания. Он предложил гостье сесть и сказал мягко, почти робко:
— Чем объяснить такую честь, что фрейлейн фон Мённикхузен…
— Вы не захотели прийти ко мне,— сказала Агнесс усталым голосом, — поэтому я принуждена была явиться к вам; ведь я должна вам выразить такую глубокую благодарность.
— Вы мне ничем не обязаны, фрейлейн фон Мённикхузен,— ответил Иво с некоторой горечью.
— Нет, нет, я вам обязана многим. Вы ведь действительно спасли меня от смерти.
— И тем не менее вы боитесь меня, высокочтимая фрейлейн: вы даже взяли с собой для защиты бургомистра.
— Бургомистр Зандштеде относится ко мне по-отечески, он мой друг. Отцу я не осмеливалась сказать об этой поездке, но и не могла ехать так далеко без провожатых. Почему бы мне вас бояться! Я знаю, что вы честный человек.
— И все же вы мне не доверяете.
— Как так?