Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Старинная литература » Европейская старинная литература » Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах. - Автор неизвестен

Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах. - Автор неизвестен

Читать онлайн Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах. - Автор неизвестен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 181
Перейти на страницу:

63

.Йонакра дети;а Сванхильд ушлетв другую страну,дочь, от Сигурдаею рожденную.

64

Погубит СванхильдБикки совет,ибо Ёрмунреккгибель приносит, —так исчезнетСигурда род,чтоб Гудрун большеслез проливала.

65

Просьбу однутебе я выскажу, —просьба моябудет последняя, —сложить прикажикостер погребальный,пусть будет для насдля всех просторен,для тех, кто умерс Сигурдом вместе.

66

Украсьте костерковрами, щитами,рабов положитеи яркие ткани;пусть рядом со мнойсожжен будет конунг.

67

Будет конунг сожженрядом с моимирабами в уборахбогатых и ярких;двух ястребовв головах положите,тогда будет всекак должно исполнено.

68

И пусть лежитмеч между намиострый клинок,как в ночи былые,когда мы с Сигурдомвместе лежалии называлисьженой и мужем.

69

И пусть емупяту не отрежетдверь,[716] на которойкольцо с украшеньем,если за нимвслед я поеду —наш свадебный поездбедным не будет!

70

Пять рабынь мы возьмеми слуг восьмерыхвысокого родас собой на костер,рабынь, что вырослив доме отцовом,и то наследье,что Будли мне отдал.

71

Много сказала я,больше смогла бы,когда б мне судьбана то дала время!Голос мой глух,раны горят,правду однуговорю, умирая!»

Поездка Брюнхильд в Хель[717]

После смерти Брюнхильд было сложено два костра; один — для Сигурда, и этот костер сгорел первым, а Брюнхильд была сожжена на другом костре. Она была в повозке, увешанной драгоценными тканями. Говорят, что Брюнхильд поехала в этой повозке в Хель мимо двора, в котором жила некая великанша. Великанша сказала:

1

«Ты не дерзнешьчерез двор мой ехать,из камня оградаего окружает;ткать бы тебебольше пристало,чем ехать следомза мужем чужим!

2

Зачем из Валланда[718]ты явилась?Зачем, неверная,в дом мой проникла?Золота Вар,[719] —если знать ты хочешь,руки твоив крови человечьей!»

3

Брюнхильд сказала:

«Меня не кори,в камне живущая,за то, что бывала яв бранных походах!Из нас двоих лучшейя бы казалась,если бы людименя постигли».

4

Великанша сказала:

«Брюнхильд, дочь Будли,для бед великихтебе довелосьна свет родитьсяты погубилаГьюки сынов,ты разориладома их и земли».

5

Брюнхильд сказала:

«Мудро тебеиз повозки отвечу,если захочешьты, глупая, знать,как Гьюки сыныменя заставлялижить без любвии обеты нарушить!

6

Конунг смелыйнаши одежды,восьми сестер,под дубом схватил;[720]двенадцать зиммне было в ту пору,когда обещала яконунгу помощь.

7

Там в ХлюмдалиреХильд[721] шлемоноснойменя называливсе мудрые люди.

8

В готском краю[722]я тогда отправилав сторону ХельХьяльм-Гуннара старого,победу отдавАуды брату:очень был этимОдин разгневан.

9

Воздвиг для меняиз щитов оградубелых и красных.края их смыкались;судил он томусон мой нарушить,кто ничегоне страшится в жизни.

10

Вокруг оградывелел он ещеярко горетьгубителю дерева;[723]судил лишь томусквозь пламя проехать,кто золото взялиз логова Фафнира.

11

Приехал геройна Грани своемтуда, где пестун мой[724]правил владеньем;лучшим он был,бойцом храбрейшим,викинг датский,[725]во всей дружине.

12

Ложились мы с нимна ложе одно,как если б он былбратом моим;восемь ночейвместе мы были —хотя бы рукойдруг друга коснулись!

13

Гудрун, дочь Гьюки,меня упрекалаза то, что спала яв объятьях Сигурда;тут я узнала —лучше б не знать мне!горький обманбрачного выбора.

14

Долго придетсяв горькой печалирождаться на светмужам и женам!С Сигурдом ятеперь не расстанусь!Сгинь, пропади.великанши отродье!»

Вторая песнь о Гудрун[726]

Убийство Нифлунгов

Гуннар и Хёгни взяли тогда все золото, наследье Фафнира. Между Гьюкунгами и Атли была тогда вражда. Он обвинял Гьюкунгов в смерти Брюнхильд. Помирились на том, что они должны были отдать ему в жены Гудрун. Они дали ей выпить напиток забвения, прежде чем она согласилась выйти замуж за Атли. Сыновей Атли звали Эрп и Эйтиль. А Сванхильд была дочерью Сигурда и Гудрун.

Конунг Атли пригласил к себе Гуннара и Хёгни и послал к ним Винги и Кнефрёда. Гудрун знала коварный замысел и написала им рунами, чтобы они не приезжали. В подтверждение она послала Хёгни кольцо Андвари, которое она обвязала волчьим волосом.

Гуннар сватался к Оддрун, сестре Атли, но ему ее не отдали. Тогда он женился на Глаумвёр. А Хёгни был женат на Костбере. Сыновей их звали Солар, Сневар и Гьюки.

Когда Гьюкунги приехали к Атли, Гудрун велела своим сыновьям просить оставить Гьюкунгов в живых. Но они не захотели. У Хёгни вырезали сердце, а Гуннара бросили в змеиный ров. Он играл на арфе и усыпил змей, но одна гадюка укусила его в печень.

Конунг Тьодрек был у Атли и потерял там большую часть своих людей. Тьодрек и Гудрун жаловались друг другу на свои несчастья. Она сказала ему,

Песнь о Гудрун

1

Девой счастливейшейв женских хоромахя родилась,любила я братьев,покуда мне Гьюкизолота не дал, —золото дал они выдал за Сигурда.

2

Таким был Сигурдпред Гьюки сынами,как стебель лука,из трав встающий,как легкий оленьмеж тварей лесных,как золота пламяпред оловом тусклым.

3

Зависть братьевмоих обуяла —муж мой был лучшиммежду героями;спать не могли,ни дела обсуждать,пока они Сигурдане погубили.

4

Грани примчался, —слышен был топот, —Сигурд тогдасам не приехал;были все кониобрызганы кровью,в пути утомясь,убийц привезли они.

5

С Грани пошла ябеседовать, плача,стала расспрашивать,слезы роняя;Грани понурилголову низко —знал о беде он:не стало хозяина.

6

Долго терзалась я,долго молчала,все же спроситьрешилась у Гуннара.

7

Голову скорбноГуннар склонил;Хёгни сказал мнео смерти жестокой:«Лежит изрубленныйтам за рекойубивший Готторма,[727] —отдан волкам он.

8

Взгляни на юг —вот Сигурд лежит!Слушай, как вороновкаркает стая,добычу орлыс клекотом делят,волки над мужемтвоим завывают».

9[728]

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 181
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах. - Автор неизвестен.
Комментарии