Серебряное небо - Мери Каммингс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джедай тоже застыл как вкопанный.
— Дядя Джед? — тихо и неуверенно спросил парень.
— Билли, ты? — каким-то не своим, хриплым голосом отозвался Джедай.
«Сын Лолы», — вспомнила Лесли.
— Дядя Джед! — заорал парень уже во весь голос и бросился вперед. Налетел на Джедая, обхватил, колотя кулаками по спине: — Дядя Джед, дядя Джед… мы думали, ты умер… дядя Джед!
Джедай тоже обнимал его, говорил что-то невнятное, и ясно было: он вернулся домой.
— А чего же мы тут стоим?! — опомнился наконец Билли. — И… мисс?..
— Лесли Брин, — представил ее Джедай.
Они с Билли пожали друг другу руки, окинув Лесли заинтересованным взглядом, парень предложил:
— Проходите, пожалуйста, в дом! — и снова обернулся к Джедаю: — Я сегодня с Роксоном дежурю, но он за обедом пошел. Помнишь Роксона, соседа нашего?
— Да конечно помню.
— Когда мистер Тернер вернулся, он сказал, что сам видел, как ты упал…
— Он вернулся? — перебил Джедай.
— Да, конечно.
Стульев в сторожке не было, вместо них вдоль деревянного стола стояли две длинные лавки. Лесли пропустила Джедая, сама примостившись на краешке — хотя здесь вроде опасаться было нечего, она не любила бывать зажатой в углу.
Билли нагнулся, растапливая плиту.
— Сейчас кофе будет. И… вот! — выложил на стол узелок, развязал — там оказались пирожки. — Твои любимые, с рыбой! — сам присел напротив.
Джедай ухватил пирожок, откусил и одобрительно кивнул.
— Ты что — женился?
— Да нет, какое там! — махнул рукой Билли. — Так что, мисс, — с обаятельной улыбкой обернулся он к Лесли, — когда выбирать будете, не забудьте и про меня. «Что выбирать?» — хотела она уже спросить, когда он все с той же улыбкой добавил: — А это мама испекла.
— Мама? — подскочив, Джедай застыл в нелепой полусогнутой позе.
— Да… о Господи, — растерянно воскликнул парень, — ты же не знаешь! Мама жива, она вернулась. Ее на север штормом унесло и на скалы выбросило, она ногу сломала. Там ее рыбаки подобрали, и она у них отлеживалась, пока нога не зажила, а потом пришла.
Джедай снова медленно сел, вид у него был совершенно ошарашенный.
— После этого случая капитан приказал, — продолжал Билли, — чтобы женщины с острова больше в одиночку не уходили — ни на рыбалку, никуда. Первое время они ужасно злились, даже к капитану ходили, просили, чтобы он это свое распоряжение отменил, но он стоял твердо: нет и все! На самом деле правильно: зачем им зря рисковать! Теперь, если они хотят там в лес сходить, за грибами, за ягодами, то собираются группой в несколько человек, и капитан выделяет им охрану — на всякий случай, — вдруг запнулся и жалобно сдвинул брови. — Дядя Джед, только ты это… не сердись на маму. Она сейчас с сержантом Бидлом живет. Она же думала, что ты умер, а капитан приказал, чтобы женщины, у которых мужа нет, с выбором долго не тянули — полгода, не больше. Ну, она и…
— И как они? — не поднимая головы и уставившись в столешницу, спросил Джедай.
— Неплохо. То есть нормально, хорошо. Но она к тебе вернется, ты не думай!
Кофейник на плите зашипел, переливаясь через край, по всей сторожке разнесся запах желудевого кофе.
— Ох! — Билли подскочил и, схватив его полой футболки, снял с огня.
Лесли сама не понимала, зачем сидит и слушает все это, почему до сих пор не ушла. Украдкой она попыталась поймать взгляд Джедая, но тот упорно смотрел в столешницу.
Если она сейчас попытается уйти, он наверняка начнет уговаривать ее подождать, скажет, что с Лолой все уладит, тем более что та уже снова замужем. И он действительно не знал, не мог даже предположить, что она жива… Но неужели он сам не понимает, что для нее, Лесли Брин, на этом острове места нет?!
— Пожалуйста, мисс! — Билли поставил перед ней кружку с кофе, пододвинул поближе пирожки. — Угощайтесь! — поставил вторую кружку перед Джедаем и присел напротив.
— Спасибо. Скажи, а если женщина за полгода так никого и не выберет — тогда что? — с расстановкой спросила Лесли.
Джедай бы уже наверняка заметил в ее голосе опасные нотки, но Билли, в упоении от того, как «хорошо и правильно» у них на Кейп-Розе все организовано, радостно затараторил:
— А такого у нас еще ни разу не бывало! Да оно и понятно — за полгода женщина запросто может выбрать, какой мужчина ей нравится. Больше тянуть ни к чему — жить одной женщине негоже, — у Лесли возникло ощущение, что паренек не особо вдумывается в смысл произносимого, говорит то, чему его учили с детства. Обернувшись к выходящему на мост окну-бойнице, заулыбался: — А, вот и Роксон — то-то сейчас радости будет!
За стеной, совсем близко, раздалась короткая автоматная очередь. Лесли шарахнулась к стене между двумя бойницами, Билли тоже вскочил — лишь Джедай как сидел за столом, так и остался сидеть.
Дверь со скрипом приоткрылась, и в сторожку, закрыв собой дверной проем, втиснулся грузный, похожий на медведя мужчина с корзиной в одной руке и автоматом в другой.
— Какого?.. — с облегчением рявкнул Билли.
— А чтоб его! — выругался вошедший. — Я подумал, койот обнаглевший возле дома крутится, ну и стрельнул — только потом понял, что это бродячая собака была, лапы-то белые!
— Ну что ж, мне пора. — Лесли отлепилась от стены.
— Да, но… — удивленно запротестовал Билли, шагнул было к ней.
— Э-э-э! — покачала она головой, положила руку на рукоятку ножа. — Джед, объясни ему.
«Объясни, что как бы ни был дорог тебе этот паренек, но если он… если кто-нибудь попытается меня сейчас остановить, то я перешагну через его труп».
Джедай бросил на нее короткий взгляд и снова опустил глаза на зажатую между больших ладоней кружку.
— Не тронь ее, Билли.
— Но как же… — парень растерянно взглянул на него.
— Я сказал — пусть идет! — резко повторил Джедай.
Труп Дураша Лесли забирать не стала, лишь на миг коснулась рукой еще теплой шеи, прощаясь.
Добравшись до волокуши, она оглянулась — на берегу было пусто, никто не спешил следом. Вытащила вещи Джедая — сандалии, запасные штаны, пару футболок и подбитую кроличьим мехом камуфляжную куртку — сложила в мешок и поставила на берегу, так, чтобы издали было видно.
Остальные мешки закрепила на волокуше, впряглась в нее и двинулась на восток, к горам — прочь от ненавистного океана.
Примечания
1
Дамоклоиды — небесные тела, имеющие орбиты, сходные с орбитами комет (большой эксцентриситет и наклон к плоскости эклиптики), но, в отличие от комет, не имеющие хвоста. Средний диаметр дамоклоида — 8 км, самый крупный из ныне зарегистрированных дамоклоидов имеет 72 км в диаметре.
2
То есть ниже 0°C — на шкале Фаренгейта точка замерзания воды равна +32°F.
3
Некоторые ученые утверждают, что причина появления этих облаков — попавшая в верхние слои атмосферы метеоритная пыль или вулканический пепел.
4
Расселвилль — город на западе Арканзаса.
5
Стевия или медовая трава — полукустарник семейства Астровые. Произрастает в Южной и Центральной Америке вплоть до Мексики. Издревле применялась индейцами как подсластитель — листья стевии слаще сахара в 30 раз.
6
Скорее всего, имеется в виду кус-кус.
7
Пергатуар (Purgatoire) — река в штате Колорадо, южный приток Арканзаса.
8
Хэтти — сокращение от имени Гарриэтт.
9
Спрингфилд — горное плато, расположенное в штатах Арканзас и Оклахома.
10
Штрек — горизонтальная горная выработка, не имеющая выхода на поверхность.
11
Аир обыкновенный — лекарственное растение, применяется при желудочно-кишечных заболеваниях, болезнях печени, желчного пузыря, селезенки и почек. Высушенные корневища аира можно также использовать вместо мускатного ореха и имбиря.
12
Мексиканская мята, или лофант анисовый — лекарственное растение, применяется при лихорадке, простуде и кашле.
13
Салатный корень, или ослинник двулетний — лекарственное растение, применяется при туберкулезе, болезнях сердечнососудистой системы, а также как противовоспалительное и успокаивающее средство.
14
Вилорог или вилорогая антилопа — копытное животное размером с косулю, обитатель степей Северной Америки.