Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Он невероятен! (СИ) - Алессандр Джен

Он невероятен! (СИ) - Алессандр Джен

Читать онлайн Он невероятен! (СИ) - Алессандр Джен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62
Перейти на страницу:

- Кэтрин, примите мои поздравления!

- Спасибо. Мы рады видеть вас у себя дома,- с улыбкой ответила Кэйт, салютуя фужером с белым вином.

- А где же сам лорд Левидж? Хочу поздравить и его.

- Он сейчас подойдёт. Я скажу ему, что вы его искали.

Кэтрин, не переставая улыбаться, проводила гостью и обернулась к своей бабке, с которой разговаривала до того, как их прервали.

- И где же на самом деле Джейсон?- приподнимая бровь, поинтересовалась леди Оливия Тайлинг, лукаво смотря на внучку.

- Понятия не имею,- всё так же улыбаясь, негромко ответила Кэтрин. – Я не видела его с самого утра. Так что от необдуманных поступков меня удерживают только эти благородные господа.

Оливия хмыкнула, отпила шампанского и сменила тему разговора.

- Как я вижу, Лидию ты не пригласила.

- Отчего же? Приглашение было ей отослано вместе со всеми остальными.

- И где же она вместе с твоим отцом?

- Отец, насколько я знаю, уехал по делам, а что на счёт мамы, то тут есть несколько вариантов: либо приглашение до неё не дошло, либо в нём было достаточно красноречиво сказано, что её здесь не ждут.

- А как же гости? Среди них ещё не идут сплетни? Здесь собралась вся родня со стороны маркиза, но нет твоих родителей.

- Они думают, что она задержалась в дороге или что-то вроде того. Я не помню, что конкретно тогда сказала.

- Кэт,- с неудовольствием протянула бабка. – Неужели ты до сих пор её не простила? В конце концов, всё же сложилось как нельзя лучше.

- Не её молитвами,- отрезала леди Левидж. – Ба, давай сменим тему.

- Я не хочу менять тему,- копируя безапелляционный тон внучки, ответила та. – Я хочу знать, почему ты так поступаешь.

- Она всю жизнь видела во мне выгоду, затем я чуть не потеряла из-за неё Себастьяна, этого мало?

- Она всю жизнь видела не выгоду в тебе, дорогая, а меня,- сухо поправила леди Тайлинг. – В этом есть существенная разница.

- Что значит тебя?

- А то и значит. К сожалению твоей матери, характер тебе передался мой. А поскольку с ней мы никогда не ладили, конечно, она не была в восторге от того, что её единственный ребёнок станет в чём-то моей копией. Она знала это и всячески пыталась исправить такое положение дел. Увы – природу не переспоришь.

Кэтрин с недоверием уставилась на пожилую женщину, не веря своим ушам.

- Что? Ты серьёзно?

- Более чем, дорогая.

- Это абсурд. Нельзя наказывать ребёнка за то, в чём он неповинен.

- Но можно попытаться переделать его под себя.

- Это её не оправдывает,- резко ответила Кэйт, залпом допивая содержимое бокала.

- Верно. Но первопричины некоторых поступков объясняет. Кэт,- Оливия положила свою морщинистую руку ей на локоть,- послушай меня. Я никогда не любила Лидию – это правда. Я знала, что её брак с твоим отцом не сделает никого из них счастливым. Но, чтобы там ни было, она – твоя мать. Не лучшая на свете, возможно. Но, могу предположить, если бы не её скверный характер, ты никогда бы не выросла такой, какой есть и, может быть, никогда бы не встретилась с тем, кого любишь. Подумаем об этом, дорогая.

- Ба!

- О Господи!- донеслось до них испуганный возглас леди де Кристенс, когда на неё с размаху налетел внук.

- Прошу меня простить. Я сейчас вернусь,- выдохнула Кэйт, поставила пустой бокал на столик, стоящий рядом, и спустилась с террасы вниз. И как раз вовремя. Она ловко успела ухватить двух расшалившихся детей прямо на дорожке, присела на корточки, чтобы не возвышаться над ними, привлекла к себе и строго взглянула на Себастьяна.

- А вот и вы, братья-разбойники. Я кому сегодня с утра велела не убегать от Мэри и вести себя подобающе?

- Ну, ма,- заканючил пятилетний Себастьян,- мы же ничего плохого не сделали!

С нарочитой строгостью Кэтрин взглянула на младшего сына.

- Неа,- тут же закивал тот, поддерживая версию брата,- нисево плохово.

- Я так полагаю чуть не сбил с ног свою бабашку только что не ты, Эйдан, да?

Малыш насупился, обиженно засопел, но промолчал.

- Мааа!- протянул Себастьян. – Ну, он нечаянно. Правда. Мы её не заметили.

- А Мэри вы где потеряли?

- Она остановилась поговорить с Джоном, а мы…

- Ладно, на первый раз прощаю. Увижу ещё раз вас без присмотра, всё расскажу отцу. Вы меня поняли?

Малыши с кислой миной закивали, чем вызывали у Кэтрин смешок.

- И что мне с вами делать?- улыбнулась она, обнимая сыновей.

- Миледи, простите. Я отвернулась только на минутку. А они уже… Я их сейчас уведу,- перед ней возникла запыхавшаяся Мэри.

- Не спускай с них глаз,- велела она, прежде чем отпустить детей и вернуться к гостям.

- Не излишне ли ты с ними строга?

- Они знают, что виноваты,- улыбнулась Кэйт. – К тому же, как только один из них поймёт, что может вить из меня верёвки, второй последует его примеру без каких либо оговорок. Это же банда. Либо я, либо они.

Оливия заливисто рассмеялась, провожая правнуков взглядом, послушно идущих за няней.

- Мальчишки просто неугомонные.

- Все в отца.

- Ты недооцениваешь себя, Кэтрин,- посетовала старушка.

- Леди Левидж,- раздался позади них мужской голос, заставивший Кэйт всю подобраться. – Леди Тайлинг, если позволите, я украду у вас свою жену?

- Конечно- конечно,- закивала Оливия, улыбаясь. – С годовщиной вас, Дайсон.

- Благодарю. А теперь, если вы нас извините….

- Где ты был? Я думала, ты меня решил одну здесь оставить!

- Разве я мог так жестоко с тобой поступить?- расплылся в улыбке Джейсон.

- О, ты и не на такое способен, Левидж. И не надо на меня так невинно смотреть. Со мной этот трюк не работает даже у Эйдана.

- Ты слишком напряжена, любовь моя. Расслабься,- прошептал он, заталкивая её в одну из гостевых спален и закрывая дверь на замок.

- Что ты делаешь?- со смешком поинтересовалась Кэтрин, когда он прижал её к двери, начиная целовать.

- Поздравляю тебя с годовщиной нашей свадьбы, милая моя жена,- промурлыкал он, покрывая её шею цепочкой из поцелуев.

- Ты с ума сошёл? Внизу нас ждёт пятьдесят гостей.

- Да, я сошёл с ума. Определённо. И поскольку эта наша годовщина, думаю, они переживут как-то, если мы уединимся на несколько минут.

- Несколько минут?- иронично переспросила Кэтрин, тяжёло дыша.

- На некоторое время,- послушно исправился Левидж.

- Насколько долгое время?

- Если ты не прекратишь болтать, на очень долгое время,- прорычал Джейсон, подхватывая её на руки и кидая на кровать.

- Я готова рассмотреть ваше предложение, господин Левидж, если вы готовы в деталях мне его показать,- томно прошептала она, тяня его за полы сюртука на себя. – Только очень подробно.

1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Он невероятен! (СИ) - Алессандр Джен.
Комментарии