Судьба обетованная - Эйна Ли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Элизабет внимательно смотрела на подругу.
– Как вам с Эндрю живется в браке?
Рейчел невольно покраснела и отвернулась от проницательного взгляда Элизабет. «В ней есть что-то от ведьмы! – с удивлением подумала она. – У Элизабет сверхъестественная способность всегда угадывать мои мысли».
– Хорошо. У нас с Эндрю все хорошо, – взволнованно проговорила она.
Элизабет отложила полотенце, которым вытирала посуду, и заглянула ей в глаза.
– Ты счастлива, Рейчел? Я знаю, никто не имеет права вмешиваться в личную жизнь других людей, но мы с Кейт все-таки сильно повлияли на вашу с Эндрю судьбу. И если окажется, что наше вмешательство не привело ни к чему хорошему, я никогда себе этого не прощу.
– Все хорошо, Элизабет, правда, – заверила ее Рейчел.
Элизабет чувствовала, что она говорит не совсем искренне, и все же решила оставить эту тему. Если между Рейчел и Эндрю были какие-то неурядицы, то обсуждать их Рейчел явно не хотелось. Элизабет вернулась к разговору о свадьбе:
– Я устрою так, чтобы Сэмюэль Армбрастер не был приглашен на свадебные торжества. Если он не придет, а ты не будешь выезжать за пределы Рэйвенвуда, каким образом он тебя обнаружит? – Элизабет умоляюще округлила глаза. – Ну пожалуйста, Рейчел, поедем! Мы с Брэном очень хотим видеть тебя и Эндрю на нашей свадьбе. Возьмем в Рэйвенвуд и Кейт. Там ей будет обеспечен хороший уход.
Рейчел задумалась. Доводы Элизабет были очень убедительны. Как было бы здорово вновь окунуться в светскую жизнь Рэйвенвуда! Не то чтобы ей не нравился Эллиот. Просто здесь было очень мало поводов надеть нарядное платье.
– Ладно, Элизабет. Только я ни при каких обстоятельствах не выйду за ворота Рэйвенвуда. Если Эндрю будет настаивать, тебе придется меня поддержать.
Однако обеим женщинам не удалось уговорить Кейт Каллахан поехать вместе с ними в Рэйвенвуд. Она наотрез отказалась покидать Эллиот.
– Теперь здесь есть Вернер и Бланш, они за мной присмотрят. К тому же я неплохо передвигаюсь с палочкой. Так что поезжайте спокойно и не волнуйтесь за старуху Кейт. Я останусь здесь и буду вас ждать.
– Ну что ж, оставайся, – сказала Рейчел. – Знаешь, мне кажется, чтобы наладить хозяйство в гостинице, нам стоит подыскать себе еще помощников. Может, найдется какая-нибудь женщина из числа обязанных слуг, которая захочет переехать сюда. Я поручу это Эндрю. Он умеет нанимать людей. Как-то он сказал мне, что его работники самые лучшие в округе.
– Парень прав, девочка, – согласилась Кейт. – Я повидала немало лесорубов, но те, что работают у Эндрю, действительно лучше всех.
На другое утро, когда уже запрягли лошадей, Рейчел вновь спросила себя, не слишком ли рискованно покидать Эллиот, но, поймав твердый взгляд Элизабет, отбросила прочь свои опасения насчет дяди и решила насладиться поездкой в Уильямсберг.
***
Мэтью и Рэйвен Эллиоты выбежали на крыльцо встречать своих детей, прибывших в Рэйвенвуд. Они с восторгом поздравили молодоженов. Если они и были разочарованы тем, что не смогли присутствовать на свадьбе сына, то удачно это скрывали, радушно приветствуя Рейчел в качестве его жены.
Рэйвен Эллиот обняла невестку. Ее сапфировые глаза светились теплом.
– Если бы я сама выбирала жену для Эндрю, то не смогла бы сделать более удачный выбор! – воскликнула она. – Добро пожаловать в слившийся клан Эллиотов и Кирклендов! – Лучезарно улыбаясь, она добавила: – А скоро и Элизабет выйдет замуж! Все это так волнующе!
Рэйвен вновь прижала Рейчел к груди. Бросив взгляд из-за ее плеча, Рейчел заметила расстроенное лицо Уилла Киркленда.
Но и Рэйвен Эллиот обратила внимание на угрюмый вид Уилла. Когда они вошли в дом, она взяла его под руку.
– Я думала, Эндрю – закоренелый холостяк в семье, но он взял и всех нас обвел вокруг пальца. Теперь нам надо найти жену тебе, Уилл. Пора и тебе остепениться.
– Я так не думаю, мама. Единственная женщина, на которой мне хотелось бы жениться, любит другого.
Рэйвен остановилась и удивленно взглянула на него.
– Кто она, Уилл? Мы ее знаем?
– Конечно, ведь это ты, мама! Любая другая женщина меркнет на твоем фоне.
Он обнял ее за плечи, увлекая в дом.
Только увидев Джонатана Пьемонта, сбегавшего к ним по лестнице, Рейчел поняла, как сильно по нему соскучилась. После того как Элизабет, прослезившись от радости, поздоровалась с сыном, Джонатан бросился в объятия Рейчел.
– Бабушка говорит, что теперь ты моя настоящая тетя, потому что ты вышла замуж за дядю Эндрю. Это правда, Рейчел? – взволнованно спросил мальчик. Его юное личико сияло от счастья.
– Истинная правда, Джонни. Только ради этого я и вышла за твоего дядю.
– Эй, парень, раньше, приезжая домой, я всегда мог рассчитывать хотя бы на твои объятия, – проворчал Эндрю. – Но теперь я вижу, кого ты больше любишь.
Джонатан поспешил к Эндрю, и тот подхватил его на руки. Мальчик со всей силой обнял его за шею.
– Когда мама выйдет замуж за капитана Сазерленда, ты и дядя Уилл все равно будете мне дядями, да? – встревоженно допытывался он.
– Конечно, – успокоил его Эндрю.
Маленький Джонни хитро прищурился.
– Теперь, когда вы с Рейчел поженились, у вас будет ребенок?
Все засмеялись, а Рейчел густо покраснела.
Эндрю прочистил горло и поставил мальчика на пол.
– Спроси об этом у своей мамы, Джонатан. Ведь она скоро выйдет замуж за капитана Сазерленда.
Теперь настал черед краснеть Элизабет. Мальчик бросился к ней.
– Мамочка, обещай мне, что, когда ты выйдешь замуж, у меня появится братик или сестричка! – Он наморщил лоб. – А сколько нужно времени, чтобы он появился?
– Я всегда придерживался мнения, что слишком развитого ребенка лучше только видеть, но не слышать, – заявил Мэтью Эллиот. – Даже если это мой собственный внук. – Он положил руку Уиллу на плечо. – Пойдем, Уилл, выпьем! У меня в кабинете есть бутылка шотландского виски двадцатилетней выдержки. Эндрю и капитан Сазерленд, присоединяйтесь к нам, когда сможете!
– А как же я, папа? – с надеждой спросил Эдвард Эллиот. – Мне ведь уже семнадцать!
Мэтью Эллиот недовольно приподнял бровь и с осуждением посмотрел на младшего сына.
– Насчет семнадцатилетних у меня свое мнение. Они не должны пить напитки, которые старше их самих!
Он ушел к себе в кабинет вместе с Уиллом.
– Простите моего мужа за грубость, капитан Сазерленд, – сказала Рэйвен, весело поблескивая глазами. – У него приступ старческой ворчливости. Джонатан, проводи, пожалуйста, капитана Сазерленда в его комнату.
Несколько мгновений Джонатан Пьемонт внимательно разглядывал шотландца. Когда он наконец открыл рот, чтобы заговорить, Брэндон Сазерленд опередил его: