Смертельные обеты - Бренда Джойс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он в очередной раз задумался, как было бы приятно иметь в своем деле помощника, на которого можно положиться.
Внезапная мысль о Франческе заставила его отвлечься. Поразительно, что при такой боли и страданиях он еще способен на другие эмоции. Воспоминания о Франческе вызвали на лице улыбку, не стоит даже пытаться отрицать, что ее образ вызывает тепло в душе. Да, она очень ему дорога. Да, он любит ее. Эта женщина самая яркая, необыкновенная и удивительная из всех, кого он знал, но он поступил правильно, уж в этом Харт не сомневался.
Он был невероятно зол на самого себя. Как можно быть настолько эгоистичным и порочным. Однако что же она ожидала, когда планировала хитрость? Если бы не шокирующий вид ее левой руки без кольца, разыгранный спектакль мог бы показаться забавным.
Харт не мог отказать себе в удовольствии доказать Франческе, заставить ее признать, что она любит его и хочет близости. Он хорошо владел тактикой достижения собственных целей с помощью сексуального воздействия. Он даже не подумал, какое на Франческу произведет впечатление его желание использовать ее влечение для демонстрации истинных чувств.
Харт был возмущен ее решением положить кольцо в сейф, однако сам был далек от того, чтобы пойти на компромисс. Они больше не помолвлены, свадьба не состоится. Сейчас Харт пытался до конца осознать этот факт: они с Франческой расстались. Они сохранят дружбу; Харт всегда оставлял за собой право выбора дальнейшего пути. Он сможет заставить ее обратить внимание на другого мужчину. Если же она предпочтет его брата, он смирится и с этим.
Сегодня Харт был явно не в духе и отлично знал, в чем причина, — проклятье, но он был так же раздосадован, как и Франческа. И все же он отказывался признаваться в этом даже самому себе, не позволял думать о саднившей ране в душе.
Он недостаточно хорош для нее, она заслужила лучшего, он сможет лишь погубить ее. Как бы он смог спокойно жить со всем этим.
Эти слова стали его мантрой.
Он обязан преодолеть искушение вспоминать о причинах, подвигших его на решение расстаться, и думать только о последних событиях. Он не единственный, повинный в проблемах, возникших из-за портрета, похоже, его братец тоже задался целью испортить жизнь Франческе! Какое ироничное стечение обстоятельств.
Почему она не желает признать, что он для нее опасен?
Сейчас в приемной ожидает Джулия, несомненно желающая говорить от имени Франчески. Пожалуй, это именно то, что ему сейчас нужно. Харт всегда принимал брошенный вызов. Ему необходимо обаять Джулию, не признаваясь при этом, что свадьба никогда не состоится. Так будет лучше для всех.
Мать Франчески должна оставаться на его стороне, она была грозной силой, имевшей воздействие на дочь. Харт думал об этом и когда предлагал Франческе свою дружбу, настаивал, что будет ее покровителем и защитником. Она никогда не станет его женой — или любовницей, — но он обязан сохранить благосклонное отношение к нему Джулии.
— Пригласите миссис Кэхил, — кивнул Харт секретарю и, поправив галстук, принялся раскатывать рукава рубашки, оглядываясь в поисках пиджака.
Через несколько секунд в кабинете появилась Джулия, как всегда прекрасная в бледно-голубом шелковом костюме и с великолепными украшениями из бриллиантов с аквамаринами. При первом взгляде на нее всем окружающим становилось понятно, что перед ними самая могущественная и элегантная женщина города.
— Приятный сюрприз, — произнес Харт, выходя из-за стола, чтобы приветствовать гостью. Он взял ее за руки и расцеловал в обе щеки.
— Я предварительно справилась, дома ли ты, и с удивлением узнала, что сегодня ты работаешь в конторе. — Джулия приветливо улыбалась, но взгляд ее оставался холодным. — Колдер, сегодня первое июля.
Харт улыбнулся:
— У меня всегда есть неотложные дела, даже первого июля.
— Не сомневаюсь, но как печально, что ты проводишь этот день в кабинете, когда вы с Франческой должны были плыть по водам Атлантики во Францию.
— Что предпочитаете выпить, Джулия? — мягко предложил Харт.
— О, Колдер, думаю, чай меня не успокоит. В субботу произошла такая трагедия, а у нас не было возможности все обсудить.
— Полагаю, трагедия была предотвращена. Франческа спаслась. Да, можете сообщить Эндрю, что я возьму на себя все расходы за несостоявшуюся свадьбу.
Джулия смотрела на него с интересом.
— Сомневаюсь, что он примет такой жест. Франческа ни слова не сказала о том, что же все-таки произошло. В этом еще замешана полиция.
На лице Харта не дрогнул ни один мускул, и Джулия продолжала:
— Кажется, ты не очень на нее сердишься.
— Не уверен, что смог бы долго злиться на Франческу, — признался Харт. — Она слишком дорогой мне человек.
Лицо Джулии просветлело.
— Ах, ты меня успокоил! Большинство мужчин были бы в бешенстве — свадьбу обязательно бы отменили.
— Я не из большинства. Разумеется, в субботу я был вне себя, еще до того, как узнал, что произошло. Теперь я спокоен, что не случилось ничего непоправимого, и с нетерпением жду, когда будет найден злоумышленник.
Джулия несколько раз растерянно моргнула.
— Ты мне очень симпатичен, правда. Ты исключительный молодой человек.
— Благодарю, Джулия. — Харт вложил в эти слова всю искренность и даже слегка поклонился.
— Как же мы теперь поступим со свадьбой? Все уже разъехались, вряд ли возможно организовать торжество раньше осени. Эндрю с нетерпением ждет отъезда, завтра мы уезжаем в Саратога-Спрингс, но я хотела прежде переговорить с тобой. Что ж, будем планировать венчание на сентябрь?
— Я рад, что вы пришли ко мне, Джулия, впрочем, я с радостью сам бы навестил вас, стоило вам только попросить. Почему бы вам не позволить нам с Франческой самим во всем разобраться? Разумеется, вам не стоит менять планы. На курорте Саратога-Спрингс сейчас просто восхитительно.
— Что ж, сейчас уже ничего невозможно организовать. Конни тоже вынуждена была задержаться, поскольку она страшно переживает за сестру. Но ведь у нее нет повода нервничать, верно?
— Полагаю, если вы сообщите Конни, как глубоко я озабочен судьбой Франчески, все тревоги улягутся. — Харт изобразил на лице обаятельную улыбку. — Прошу, передайте ей, что я вовсе не сержусь, совершенно — я всегда буду действовать в интересах Франчески.
— Непременно передам. Мне тревожно уезжать, зная, что Франческа опять взялась за расследование. Я знаю ее, она ни за что не поедет с нами, пока не закончит дела. Тебе ведь известно, что она подключила Рика Брэга.
— Он отличный профессионал, — пробормотал Харт.