Идеальная невеста - Бренда Джойс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она подняла взгляд на сэра Рекса и поняла: что бы ни произошло у нее с ним в спальне, этот человек никогда ее не предаст. Даже если она разочарует его в супружеской постели, он будет ей верен. Ей пришлось вытереть глаза.
— Я не могу понять, потрясены вы или трепещете от восторга? — резко спросил он.
— Я едва держусь на ногах от избытка чувств, — призналась она, наконец, и протянула руки сразу к обеим его ладоням. — Я знаю, вы считаете себя героем с очень мрачной душой, но вы обычный герой — ваша душа простая и ясная.
Было похоже, что теперь его тоже переполняли чувства. В его глазах словно зажегся яркий свет. Бланш заметила это и решила, что видит в них надежду и начало радости. Но, кроме светлых чувств, она по‑прежнему видела в этих глазах муку, сомнение и боль.
— Может быть, я герой войны. Но я не мрачный герой и не какой‑нибудь иной герой, — медленно сказал он. — Вы уверены, что не хотите вернуться в свои комнаты или даже в Лондон, чтобы подумать обо всем, что мы только что сказали друг другу?
Бланш покачала головой:
— Я хочу остаться здесь, с вами.
Он кивнул.
— Какая вы упорная, — шепнул он еле слышно. — И упрямая.
— Сейчас я чувствую себя очень упрямой, — сказала Бланш. Еще немного — и она бы улыбнулась.
— Тогда я сдаюсь. — Его взгляд встретился с ее взглядом. — Вы упрямее, чем я. Я хочу принять ваше великодушное предложение. Я буду вашим мужем и сделаю все, что в моих силах, чтобы наш брак был прочным и приятным.
Сердце Бланш билось так сильно, что она ухватилась за плечи сэра Рекса.
— Ох! Мы помолвлены! — воскликнула она и наконец улыбнулась.
Сэр Рекс взял Бланш за подбородок, поднял ее голову, и его взгляд переместился на ее губы.
— Я сделаю все, что в моих силах, чтобы доставить удовольствие вам, — сказал он и тихо добавил: — Всеми возможными способами.
Бланш прекрасно поняла, что он хотел этим сказать. И в ней мгновенно вспыхнуло желание — ответ, в который она едва осмелилась поверить. Но вся эта неделя была как безумный сон, значит, возможно и это.
— Можно? — спросил он.
Бланш кивнула и улыбнулась от всего сердца:
— Я думаю, вам больше не нужно спрашивать, сэр Рекс.
Он чуть улыбался, когда приближал свои губы к ее рту.
Целуя ее, он сказал вполголоса:
— Рекс. Хотя это еще не официально, вы теперь должны называть меня только по имени.
Глава 13
Сэра Рекса позвал куда‑то по делу конюх. Бланш дошла до границы сада, а потом до места, где скала круто обрывалась в океан. Она сияла от счастья. На всякий случай она плотнее закуталась в шаль, но ей не было холодно. Случилось невероятное: она и сэр Рекс собираются пожениться.
Бланш подумала, что, наверное, никогда еще не чувствовала ни такого удовольствия, ни такого восторга. Кто бы мог подумать, что после ее приезда в Лендс‑Энд в ее жизни произойдет столько изменений и так быстро!
С чего начать? Им нужно спланировать свою свадьбу. Хотя Бланш и не говорила об этом с сэром Рексом, она была уверена, что он не будет против маленького праздника — только для его семьи и ее нескольких ближайших подруг. И она должна сейчас же написать Бесс. Бесс сначала упадет в обморок, а потом закричит от радости. И конечно, надо пригласить на ужин супругов Ферроу — она им это обещала, и сейчас самое подходящее время. Она и сэр Рекс даже могли бы объявить на ужине о своей помолвке.
Бланш пошла обратно к дому. Ее ум лихорадочно работал, обдумывая сразу свадебную церемонию, первый прием после свадьбы, званый ужин и одновременно составляя письмо Бесс. Ей нужно свадебное платье — такое, чтобы оно подходило идеально. Им нужно определить день свадьбы. И когда будет подходящий вечер для приема? Надо ли ей надеть что‑то особенное на первый прием, который они дадут вместе как супруги?
В этот момент Бланш проходила мимо башни. Ее улыбка вдруг потускнела, шаги стали медленнее. Что она делает? О чем она вообще думает? Сэр Рекс только что принял ее предложение. Им действительно надо планировать свою свадьбу. Но надо ли ей немедленно устраивать прием? Он совершенно ясно сказал ей, что ему не интересно быть хозяином на приемах. То, что она сразу же начала планировать праздник, — это рефлекс. Именно этим она всегда занималась. И это было одним из дел, которые она умела делать отлично. Только теперь Бланш поняла, как ей не терпится публично объявить об их помолвке.
Но у нее впереди целая жизнь, чтобы убедить сэра Рекса, что светская жизнь в небольшом объеме действительно приятна, а пока они даже не составили свои брачные соглашения. Спешить незачем. Кроме того, когда они поженятся, он не будет так одинок, как раньше, даже если они будут жить врозь больше времени, чем вместе. Она может послать миссис Ферроу записку с извинением и просьбой вместо ужина просто заехать ненадолго в гости. Сэру Рексу это, несомненно, понравится больше.
Недалеко от башни Бланш остановилась. Она снова улыбнулась при мысли о том, что строит план действий так, чтобы он был лучше для ее жениха. Жених. Как приятно звучало для нее это слово!
Боже милостивый! Неужели то чувство, от которого так быстро бьется ее сердце, и есть любовь? Сэр Рекс и раньше был ей очень дорог, но сейчас это чувство охватило всю ее душу и стало таким сильным, что это встревожило Бланш.
Она прижала ладони к своим горячим щекам. Сначала смятение и вожделение, а теперь, может быть, любовь. После стольких лет бесчувственности случилось чудо. Она стала нормальной женщиной с нормальными страстями и скоро начнет жить нормальной жизнью.
Она была вне себя от счастья.
И тут ее охватил страх.
Сначала был приступ ужаса. Бланш словно окаменела. Все ее нежные чувства исчезли, страх внезапно вонзился в нее. Ее словно разрывали на части острые когти. Но ей нечего было бояться. Она не знала, откуда взялся этот жуткий, всепоглощающий страх. Потом она увидела чудовище и поняла все.
Знакомый ужасный нож вонзился ей в голову. Бланш закричала. Все тот же тощий человек‑чудовище возвышался над ней, огромный, как башня, и держал в руке что‑то способное убить — черное, металлическое, с зубьями. Его глаза пылали ненавистью. Он протянул руку, чтобы схватить Бланш.
У нее перехватило дыхание от ужаса. Потом она увидела за чудовищем и вокруг него сто расплывчатых теней — сто таких же людей, как он. Они размахивали руками и вопили, в их голосах звучали бешеный гнев и ненависть. В их руках были пики и ножи. Где‑то рядом раздалось громкое ржание. Бланш повернулась и увидела лошадь. Упряжь, которая связывала животное с каретой, была перерезана, лошадь лежала на земле, ее ноги дергались в воздухе, и толпа била ее. Потекла кровь.