Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Классический детектив » Трагедия закона - Сирил Хейр

Трагедия закона - Сирил Хейр

Читать онлайн Трагедия закона - Сирил Хейр

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61
Перейти на страницу:

27

Судья с высшим юридическим образованием, председательствующий на сессиях коронного суда.

28

«Друг суда» — персона, не имеющая официального статуса, наделенная правом высказывать свое мнение в помощь суду, особенно в правозащитных делах (лат.).

29

Всемирная выставка достижений промышленности, проходившая в лондонском Гайд-парке с 1 мая по 15 октября 1851 г.

30

Святой Лаврентий Римский был подвергнут римлянами жестоким пыткам и заживо изжарен на железной решетке: под нее подложили горячие угли, а слуги рогатинами прижимали к ней его тело. По преданию, во время казни Лаврентий сказал своим мучителям: «Вот, вы испекли одну сторону, поверните на другую и ешьте мое тело!»

31

Клуб, членами которого преимущественно являются ученые и писатели. Основан в 1824 г.

32

Понимаете? (фр.)

33

Францисканцы, или минориты, — римско-католический монашеский орден, основанный Франциском Ассизским.

34

Шина для обездвижения нижней конечности с одновременным ее вытяжением, представляющая собой два стержня с гамачками и приспособлением для упора в седалищный бугор; была обязательным медицинским оборудованием в английской армии времен Второй мировой войны.

35

Изначально, с самого начала (лат.).

36

От фр. Négligé — небрежный.

37

У. Шекспир. Ричард II. Пер. М. Донского.

38

Главное здание судебных установлений в центральной части Лондона.

39

Так называемый «Лондонский монумент», колонна высотой 188 м, построенная в 1667 г. по проекту Кристофера Рена (1632–1723), крупнейшего английского архитектора и математика, в память о Великом лондонском пожаре 1666 г.

40

Темпл — исторический район Лондона, ограниченный с севера Флит-стрит, а с юга — Темзой. Название происходит от средневекового ордена тамплиеров (храмовников), который владел этим участком земли до XIV в. В настоящее время занят судебными иннами.

41

Ради общественного блага (лат.).

42

В Англии — должностное лицо при органах местного самоуправления, которое разбирает дела о насильственной или внезапной смерти при сомнительных обстоятельствах.

43

Адвокат короны является представителем обвинения и выступает на процессе прежде других адвокатов.

44

Фамилия Фосетт — Fawcett — по-английски звучит так же, как слово «faucet», означающее «водопроводный кран».

45

Официальное название полиции Лондона, за исключением Района Сити, имеющего собственную полицию.

46

Следовательно (лат.).

47

Джон Браун (1800–1859) — один из первых белых американских аболиционистов, участвовавших в борьбе за отмену рабства. «Джон Браун погребен» — широко известная американская патриотическая песня, написанная во время Гражданской войны в США.

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Трагедия закона - Сирил Хейр.
Комментарии