Последний Словотворец. Ложная надежда - Ольга Аст
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Этим же вечером состоялось наше первое занятие. И я еле дождался момента, когда солнце начнет садиться, а на площадке никого не останется. Предусмотрительно надев под верхнюю одежду более практичную, которую можно было бы испачкать, я чуть ли не бежал во внутренний двор. Но когда замечал караульных, мне приходилось спешно принимать достойный вид и замедлять шаг. Увидев меня, практически радостно подпрыгивающего, Джер удивился.
– Неужели так не терпится, чтобы тебе поскорее надрали твою божественную задницу? – Он, как обычно, широко улыбнулся, обнажая ровный ряд зубов.
– Дошутишься, и нашлю на тебя кару Небес, – парировал я, и мы засмеялись.
Я скинул с себя плащ и тунику, аккуратно убрал их, чтобы не испачкать, и остался в простых штанах и темной рубашке, которые не будут сковывать движения.
Джеральд одобрительно хмыкнул и кинул мне деревянную палку, отдаленно напоминавшую меч. Я поймал ее и стал недоуменно разглядывать.
– Ты же не думал, что сразу возьмешь в руки настоящее оружие.
Я пытался возразить, но быстро сообразил, что это бесполезно.
– Сегодня я хочу посмотреть, как ты двигаешься и насколько твои мышцы натренированы. Поэтому не жди обучения приемам: мы будем просто играть.
С этими словами он подошел ближе ко мне, держа свою палку так, как будто это был меч.
– Все просто – я нападаю, а ты отбиваешь. Двигаться и бить постараюсь медленно и не сильно.
Я немного расслабился, предвкушая, как буду легко отбивать удары.
Неожиданно передо мной что-то быстро промелькнуло и застыло прямо перед моим лицом – это была палка Джера.
– Ты не отбил.
– Ты сказал, что будешь двигаться медленно, – возмутился я.
– Так я и двигался вполовину медленней, чем обычно, – Джер удивленно пожал плечами.
Непроизвольно у меня дернулось веко, но это не помешало сконцентрировать все внимание на «мече».
– Давай еще р… – Я не успел договорить, как чертова палка так же стремительно оказалась у моего носа. – Да что за…
– Ты должен смотреть не на оружие, а на мои движения, на руку. Если будешь так таращиться на нее, то пропустишь удар.
Переведя взгляд на Джеральда, я внимательно следил за его рукой и наконец-то заметил это – едва видимое напряжение мышц, легкое вращение кистью – и вот уже палка летит прямо в меня. Шанс отбить удар был невелик, но я чудом успел среагировать и взмахнуть перед собой своим «мечом». Палка Джеральда с глухим стуком ударила по моей, и в руку иглами вонзилась боль от отдачи. Мышцы, позабывшие, что такое нагрузка, заныли, а на губах расползлась довольная улыбка. Джеральд хмыкнул и перекинул палку в другую руку.
– Вот теперь будет поинтереснее.
Я потерял счет времени, все мое внимание свелось только к движению рук Джера. На меня сыпались бесконечные удары, и с каждым разом становилось все тяжелее их принимать, а когда я пытался ответить встречным выпадом, мой удар быстро отводили, нанося свой.
Когда на улице стемнело, я выбился из сил. Пот лился ручьем, штаны были в пыли, а рубашка – мокрой насквозь. Я без раздумий снял ее и отбросил в сторону.
Джеральд тоже выглядел уставшим, но лишь слегка, и это, несмотря на его военную подготовку, раздражало. Он приземлился напротив и протянул фляжку с водой. Жадно присосавшись к горлышку, я пил, пока он внимательно разглядывал меня.
– Хоть ты и не владеешь мечом, твои мышцы в неплохой форме и мускулы достаточно развиты, – наконец задумчиво выдал он. – Чем ты занимался до того, как попал сюда?
Я плеснул оставшейся водой себе в лицо.
– Мешки таскал в основном.
Джеральд молчал, ожидая продолжения, и я вздохнул, понимая, что таким ответом не отделаюсь.
– У тети есть пекарня, так вот я в основном разносил заказы по тавернам, а также разгружал телеги с мукой и иногда месил тесто. Также, бывало, делал уборку и чинил что-нибудь – крышу, полы.
Джеральд по-прежнему молчал и удивленно смотрел на меня.
– Что?
– Ты же читать и писать умеешь.
Я осторожно кивнул, подтверждая его слова.
– Так зачем надо было заниматься крестьянской работой, если ты мог неплохо заработать в писчей лавке?
Его вопрос больно задел старые раны, ведь я и сам задавался им многие годы. Но ответ всегда был один:
– Мать возражала. Я обещал ей, что никогда не подойду к книгам.
– И оказался здесь, став Словотворцем короля. Обещание так себе…
Я улыбнулся его шутке.
– Ты не безнадежен, и азам я тебя точно смогу научить. Хорошо, что ты оказался выносливым. По правде, я не гоняю так новичков, но мне нужно было понять, на сколько тебя хватит.
– Справедливо. – Я так устал, что на возмущение сил не осталось. – Значит, мы продолжим заниматься?
– Ну, если тебе нравится так над собой издеваться, то почему бы и нет. Мне не в тягость.
Я сидел весь потный и уставший, но мне было очень хорошо и спокойно.
И вот начались наши с Джеральдом вечерние занятия, которые утомляли меня так, что я без сил падал лицом в подушку и спал, практически не видя снов. Утром я поглощал знания, а вечером выматывался физически, но мне это нравилось. Король с советником только удивленно переглядывались утром, замечая, как простой бокал воды дрожит в моих руках, благо одежда Словотворца скрывала многочисленные синяки на теле. Помня, как Бардоулф среагировал на один из них, я не хотел его еще больше беспокоить.
Мышцы стали возвращать свою упругость, и удары становилось отражать все легче. В один из таких вечеров нас прервали.
– А я-то все думал, куда мой названый братец по вечерам пропадает! – с притворным ужасом в голосе воскликнул король.
За ним я увидел Вэйланда.
– Ну и как тебе, лорд Вальтерсон, мой Словотворец?
Джеральд сначала замер, но потом, спохватившись, уважительно поклонился Бардоулфу.
– Ему еще многому надо учиться, но он подает надежды.
Король задумчиво разглядывал меня. А я вдруг осознал, что мокрая рубашка прилипла к моему телу и от меня сейчас вряд ли пахнет цветами.
– Я, конечно, замечал, что ты хорошо сложен, однако не думал, что настолько.
От его слов мои щеки загорелись и захотелось провалиться сквозь землю, благо солнце уже светило не так ярко.
– Может, ты покажешь мне, Этан, чему научился?
Я чуть не поперхнулся, помня, как король сражался при мне. Мои скромные умения не могли сравниться с мощью и ловкостью Бардоулфа.
– Ваше Величество, вы совсем смутили мальчика. Вы же понимаете, что он даже один ваш удар