Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Похититель жизней - Хенди Барб

Похититель жизней - Хенди Барб

Читать онлайн Похититель жизней - Хенди Барб

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 109
Перейти на страницу:

Лисил похлопал пса по спине:

— А ну-ка, дружок, посторонись.

Магьер бросила взгляд на покойного лррда и тоже содрогнулась.

Глаза убитого были и сейчас широко раскрыты, горло сбоку не просто разорвано — вырвано с мясом. Какие там проколы или следы зубов — убийца разодрал горло жертвы до самых вен, и торс О'Шийна до самого паха был густо покрыт уже запекшейся кровью.

— У него разорвана трахея, — заметил Лисил, осматривая неповрежденную сторону горла. И невозмутимо, точно врач в анатомическом театре, указал пальцем на шею под самым подбородком убитого. — Сзади, вдоль всего основания шеи — характерные черные кровоподтеки. Следы пальцев. А вот здесь, спереди — обратите внимание, — темное продолговатое пятно. Это отпечаток большого пальца.

Лисил обошел вокруг стола и с тем же хладнокровием принялся осматривать труп женщины.

Судя по тому, что кожа убитой посерела и покрылась трупными пятнами, смерть наступила несколько дней назад. На женщине было красное, первосортно пошитое платье, испачканное грязью проулка, в котором обнаружили тело. Спереди платье было разорвано, и в прорехе зияла некогда белоснежная сорочка, однако одежда убитой была скорее забрызгана, нежели пропитана кровью. На растрепанных волосах едва держалась, приколотая булавкой, кокетливая шапочка из красного бархата.

Женщина была черноволоса, миниатюрна, и при жизни у нее явно была очень белая кожа.

Магьер глянула на Четника, который застыл в дверном проеме.

— Это ведь невестка того купца, верно? — спросила она. — Того, что был в твоем кабинете в тот день, когда мы приходили в казармы.

— Вполне вероятно, — ответил он. — Я ни в чем не могу быть уверен, пока родные не опознают тело.

— Эта рана выглядит совершенно иначе, — вмешался Лисил. Перегнувшись через край стола, он внимательно разглядывал горло убитой. — Здесь отчетливо видны следы зубов, кожа почти не разорвана, да и крови на трупе гораздо меньше. Тут вампир просто кормился. Поглядите, как у нее всклокочены волосы, какие синяки на запястьях. По крайней мере, у нее было время сопротивляться. Или же вампир поиграл с ней немного, точно кошка с мышкой.

Ланджов отвел глаза, и даже Четник скривился при последних словах Лисила, но полуэльф не обратил на них ни малейшего внимания.

— Как неудачно, — продолжал он, — что мы не знаем достоверно, в каком состоянии было обнаружено тело Чесны.

Он помолчал, переводя взгляд с одного трупа на другой, затем едва заметно покачал головой. Что-то ему явно не нравилось, и Магьер подступила ближе.

— В чем дело?

— На теле О'Шийна нет ни синяков, ни иных следов борьбы, и судя по цвету его кожи, количеству пролитой крови и характеру раны, он был убит не ради кормления. О'Шийн умер мгновенно, не успев даже оказать сопротивление.

— То есть их убил не один и тот же человек? — уточнил Четник с некоторым сомнением в голосе.

— В этом я не уверен, — ответил Лисил. — Что-то здесь не так… Но вот что?

— Мы уже знаем, что охотимся по меньшей мере за двумя вампирами, — прибавила Магьер.

— Тремя, — сказал Лисил. — Возможно, тремя.

Магьер снова оглядела трупы, но так и не смогла понять, на каком основании он пришел к такому выводу.

— Почему? — спросила она.

Полуэльф помолчал, напряженно размышляя.

— Эти двое были убиты по-разному, — продолжал он тихо, как бы разговаривая сам с собой. — Платье Чесны было разорвано, как если бы ее… кгм… пытались взять силой. Но почему тогда убийца разорвал рубашку О'Шийна? У этой вот женщины было время оказать сопротивление, но ее убили ради насыщения. О'Шийн умер быстро, и убийца не стал кормиться.

Он протянул руку, двумя пальцами осторожно раздвинул обрывки рубашки.

— Поглядите-ка на его грудь — ни царапины. Кожа забрызгана кровью, но не залита. Похоже на то, что рубашку на О'Шийне разорвали позже, после того как он был убит.

Ланджов так и не тронулся с места, но Четник подошел поближе. Магьер прилежно рассмотрела все детали, на которые указывал Лисил, хотя от такого зрелища у нее пересохло в горле. И все же она по-прежнему не понимала, куда клонит ее напарник.

— Некто желал создать у нас впечатление, что смерть Чесны и смерть О'Шийна связаны между собой, — терпеливо пояснил Лисил. — Вот только был ли это один и тот же убийца?

— Может, это была та самая женщина, с которой вы столкнулись в «Рябиновой роще»? — предположил Четник.

Магьер неотрывно глядела на Лисила — она наконец-то уловила ход его мыслей.

— Нет, — без колебаний отвергла она предположение капитана. — Вампиры, как правило, невероятно сильны, но все-таки женщина, даже вампирша, не смогла бы убить сильного мужчину так быстро, что он не успел и пальцем шевельнуть.

— Да и синяки у него на горле слишком велики, чтобы это были следы женских пальцев, — прибавил Лисил.

— И я сомневаюсь, что она охотится на свои жертвы с помощью грубой силы, — заключила Магьер.

Лисил поднял на нее взгляд и кивком указал на тело О'Шийна:

— Попробуешь?

Магьер не сразу поняла, что он имеет в виду, но затем ей стало дурно: Лисил хотел, чтобы она снова, уже намеренно вызвала у себя видение.

— Я же здесь, с тобой, — прошептал Лисил. — Я все время буду рядом.

Все еще борясь с тошнотой, Магьер с усилием коснулась ледяной, окоченевшей руки О'Шийна и закрыла глаза, обреченно ожидая, что мир вокруг снова всколыхнется и переменит свой облик.

Ничего не произошло. Магьер шумно выдохнула и лишь сейчас осознала, что все это время так и не дышала.

Решив сделать вторую попытку, она прикоснулась к мертвой женщине. И снова — ничего.

— Может, надо стоять на месте, где произошло убийство? — предположил Лисил.

Магьер послушно развернулась к выходу, и тогда он извлек из рукава стилет. Одним плавным движением Лисил отрезал от рубашки О'Шийна пропитанный кровью лоскут и тоже направился к двери. Едва они вышли на крыльцо, Малец снова принялся обнюхивать цепочку пятен засохшей крови на каменных ступеньках. Ланджов и Четник последовали за ними, но Лисил знаком велел им оставаться в доме, а сам сунул окровавленный лоскут в руку Магьер. Ее передернуло, но Лисил с силой сомкнул ее пальцы на лоскуте.

— Вдруг при этом требуется еще и прикасаться к вещи убитого, — пояснил он.

Магьер неохотно кивнула и сошла с крыльца на мощеную дорожку.

Она закрыла глаза и тотчас ощутила, что идет по дорожке к дому. И снова открыла глаза.

Рассветный свет сменился стылой темнотой ночи.

Подкатила карета, и Магьер смотрела, как из нее вышел лорд О'Шийн. Она видела четкий силуэт суманца, обоняла влажный ночной воздух, но этим ее ощущения не ограничивались. Магьер чувствовала, как в ней разрастается гнев, то ли от нетерпения, то ли от темного, неутоленного желания.

Она выступила из тени и двинулась вслед за О'Шийном, уверенно шагавшим к крыльцу, и ощутила, как напряглись, шевельнулись ее пальцы, обтянутые кожаными перчатками. Краем зрения Магьер видела, как колышутся в такт ее шагам полы длинного плаща, а еще она чувствовала во рту острые клыки. Это было совсем не похоже на болезненное ощущение, которым сопровождалось всякий раз изменение ее зубов.

— Позвольте на пару слов, — сказала она, подойдя вплотную к О'Шийну.

На сей раз Магьер слышала звуки, но прежде чем она успела осознать, что из уст ее исходит низкий мужской голос, О'Шийн обернулся, и по лицу его промелькнула тень раздражения, смешанного с узнаванием.

— А, добрый вечер. Что вас привело сюда в такой поздний час?

Правая рука Магьер стремительно метнулась вперед и стиснула шею суманца с такой силой, что она ощутила, как ее большой палец раздавил его трахею. Клыками она разорвала слева его горло, и в рот ей хлынула теплая кровь. Как и в случае с Чесной, Магьер не стала пить.

О'Шийн хрипел, безуспешно хватая ртом воздух. Магьер с силой встряхнула его, и кровь ручьем хлынула из разодранного горла, заливая одежду. Магьер протянула руку, чтобы разорвать на нем рубашку, и…

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 109
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Похититель жизней - Хенди Барб.
Комментарии