Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Проза » Современная проза » Лишние дети - Костелоу Дайни

Лишние дети - Костелоу Дайни

Читать онлайн Лишние дети - Костелоу Дайни

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 102
Перейти на страницу:

— Не хочу! Не хочу тебя! Уходи! Хочу Риту! Мне нужна Рита!

— Рози, ну перестань, — снова попыталась успокоить ее Эдна. — Не кричи, ты же хорошая девочка.

Рози не успокаивалась, и только они проехали Каррабунну, Джеральд резко затормозил, и, взвизгнув, машина остановилась. Он вышел, открыл заднюю дверь, силой вытащил Рози наружу, а затем начал изо всех сил трясти малышку и кричать:

— Заткнись! Заткнись! Слышишь меня? Заткнись!

И тряс девочку до тех пор, пока она не замолчала.

— Так-то лучше! — прорычал Джеральд. — А теперь слушай внимательно! Чтобы больше никаких воплей, поняла? Еще раз заорешь, всыплю как следует.

Потом он впихнул Рози обратно на руки к Эдне и захлопнул дверцу. Женщина прижала к себе дрожащую малышку и начала что-то тихо напевать ей и гладить по волосам. Рози больше не кричала, но рыдания сотрясали ее тельце. Она плакала, уткнувшись горячим влажным лицом в шею Эдны. В конце концов измученная и убаюканная мерным покачиванием девочка заснула. Проснулась она только тогда, когда они остановились у придорожного кафе. Рози открыла глазки, на мгновение позабыв, что с ней происходит, а потом снова увидела страшного мужчину и в испуге прижалась к Эдне.

Когда он открыл заднюю дверцу машины, Эдна сказала:

— Джеральд, посмотри, как ты напугал бедную девочку!

— Нужно было сразу меня послушаться и не орать, — проворчал он, а потом протянул руку и, скривив губы в улыбке, произнес: — Выходи, Рози, ты, наверное, голодная. Пойдем поедим чего-нибудь.

— Давай, Рози, — подбодрила ее Эдна. — Закажем яичницу с беконом и сосиски.

На улице Эдна взяла Рози за руку, и они вошли в кафе. На столе появились обещанные лакомства, Эдна помогла Рози разрезать сосиску и сказала:

— Если будешь умницей и съешь все до конца, мы закажем тебе мороженое. Хочешь мороженого?

Рози ничего не ответила, и Эдна снова спросила ее:

— Любишь мороженое?

Рози кивнула.

— Конечно любишь, — обрадовалась Эдна. — Ешь.

Она повернулась к Джеральду, который собирал с тарелки остатки еды куском хлеба.

— Закажешь мороженое, папочка?

— Мороженое для нашей девочки! — весело крикнул Джеральд и махнул женщине за стойкой, чтобы та принесла им по порции мороженого.

Рози представила, как Рита на ее месте сказала бы: «Это не мой папа», но ее очень пугал этот огромный мужчина, и потому она, промолчав, просто ела сосиску. Сосиска была вкусной, и мороженого Рози хотелось не меньше.

— Спасибо, папочка! — радостно воскликнула Эдна, когда принесли десерт.

Потом она улыбнулась Рози:

— Как тебе повезло: у тебя такой добрый папочка!

Ближе к вечеру Уотерсы наконец добрались до Фрайфорда. Тихая улочка, симпатичные домики в ряд, и их домик среди них: окна с обеих сторон от входной двери и еще одно окно наверху.

Мистер Уотерс заехал на обочину и выключил двигатель.

— Ну вот мы и дома, — сказал он.

Эдна повела Рози в ее повое жилище.

— Смотри, Рози, тут мы живем, — сказала она. — Теперь это и твой дом. Симпатичный, правда? А еще у нас есть задний дворик, где ты сможешь играть. А теперь пойдем наверх, я покажу тебе твою комнату.

По узкой лестнице они поднялись на второй этаж. Там было две спальни. Первая выходила на улицу перед домом, а из окошка второй открывался вид на маленький садик. Под самым окном находилась небольшая хозяйственная постройка.

— Вот мы и пришли, — весело сказала Эдна, — открывая перед Рози дверь спаленки.

Она подошла к окну и, раздвинув занавески, распахнула его.

— Правда ведь уютно?!

Рози огляделась. У одной стены стояла деревянная кровать, у другой — комод с тазиком для умывания и кувшином, а в углу она увидела маленький стульчик. В комнате было душно и жарко, она совсем не показалась девочке уютной.

— Жаль, что Рита со мной не поехала, — сказала Рози, и губки ее снова задрожали. Она представила, как тоскливо и одиноко ей будет по ночам в этой комнате на жесткой кровати. — Хочу Риту.

— Риты здесь нет, — раздался резкий голос позади. Джеральд поднялся наверх с ее чемоданчиком в руках. — Забудь о ней. Теперь ты живешь с нами.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

В ту ночь Рози никак не могла заснуть, все плакала и плакала. Она осталась совсем одна, некого даже обнять перед сном: ни Риты, ни Дейзи, ни даже Пушиста. Под утро, совершенно измучившись, девочка наконец заснула.

На следующее утро, после завтрака, все втроем они отправились в церковь. У Рози было только одно нарядное платье — то самое, с розочками. Его она и надела.

— Завтра мы сходим с тобой в магазин, — пообещала Эдна. — Купим тебе приличную одежду.

В церкви было скучно. Но Рози уже столько раз бывала в церкви, с тех пор как ее забрали из родного дома, что научилась сидеть тихо и неподвижно, пока ей не разрешат выбежать обратно на залитую солнцем улицу. Она заметила, что все в церкви смотрят на нее. Многие подходили к Уотерсам, улыбались и здоровались с ними.

— Какую прелестную малышку вы удочерили!

— Как великодушно, как прекрасно забрать ребенка из приюта!

— Какая хорошенькая. Какие чудесные кудри!

Утром Эдна расчесала Рози и перевязала ей волосы лентой. Рози понравилась лента, и ей было приятно, что люди нахваливают ее, восхищаются ее красотой. Она улыбнулась одной даме, дотронувшейся до кудряшек.

— Какая милая улыбка, — умилилась дама. — Как тебе повезло, девочка. Тебя удочерили такие хорошие люди.

Даже священник подошел и пожал Джеральду руку.

— Прекрасно, мистер Уотерс, — сказал он. — Истинное милосердие! — А потом наклонился и ущипнул Рози за подбородок. — Как тебя зовут, детка?

— Рози, — смущенно прошептала девочка.

— Что ж, Рози, надеюсь, ты будешь послушной и благодарной дочерью своим новым родителям.

Следующие дни пролетели как в тумане. Эдна, как и обещала, прошлась с Рози по магазинам, и теперь у девочки было новое нижнее белье, блузка и юбка, платьице и даже свитер. Еще ей купили белые носочки и красивые туфельки. А платье с розочками засунули на дно комода. Только оно и осталось у девочки от прошлой жизни.

Однажды вечером Джеральд вернулся домой с маленьким плюшевым медвежонком. Он сунул игрушку Рози в руки и хрипло проговорил:

— Решил, что тебе это понравится.

Рози обняла мишку крепко-крепко и каждую ночь брала его с собой в постель. Она назвала его Мишуткой и прижимала к себе точно так же, как раньше прижимала Пушистю.

Уотерсы хотели, чтобы она называла их «мама» и «папа», а если она окликала их как-нибудь по-другому, делали вид, что не слышат, и вскоре девочка решила, что легче будет послушаться и делать так, как они просят. Риты не было рядом, некому было ее защитить, и потому она просто смирилась.

— Я всегда хотела иметь дочку по имени Джин, — сказала ей как-то Эдна. — Мы с папой решили, что теперь тебя будут звать Джин.

Рози удивилась:

— Но меня зовут Рози.

— Нет, милая, это раньше тебя звали Рози, а теперь ты Джин.

Ее зачислили в школу под именем Джин Уотерс, поэтому все ее там называли Джин. Поначалу она не понимала, что обращаются именно к ней, и ее часто ругали за рассеянность, но со временем она привыкла, что ее зовут Джин. Имя Рози вместе с платьем с розочками отправилось на дно комода и было почти позабыто.

— Пожалуйста, не забывайте, что Джин удочерили, — сказала Эдна директору в тот день, когда привела ее в школу в первый раз. — Здесь все для нее в новинку. Я буду приводить ее, а потом приходить за ней, пока она не привыкнет и не запомнит дорогу.

Рози нравилось в новой школе. Ей нравилась учительница мисс Хьюз, нравилась даже Эдна, только Джеральда она боялась. У него была странная манера хватать ее сзади и прижимать к себе. Она ненавидела, когда он так делал, изо всех пыталась вырваться из его цепких рук, а он приговаривал: «Не хочешь обнять папочку?» Он хохотал и щекотал ей шею своими усищами, а Эдна в этот момент тоже веселилась и восклицала: «Как папа любит свою дочурку!»

Рози довольно быстро освоилась в школе. Она была послушной и хорошо вела себя в классе. Беда случилась через несколько месяцев после ее приезда. Детям задали рассказать в классе о своей семье. Каждый ребенок вставал и минуты две рассказывал о маме, папе, сестрах, братьях и домашних животных. Мисс Хьюз оставила Рози напоследок, потому что знала, что у нее нет семьи, ее недавно удочерили, и ей не о ком рассказать. Когда наконец очередь дошла до Рози, учительница мягко произнесла:

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 102
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Лишние дети - Костелоу Дайни.
Комментарии