Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Войны охотников за головами-1: Мандалоpский доспех - К. Джетер

Войны охотников за головами-1: Мандалоpский доспех - К. Джетер

Читать онлайн Войны охотников за головами-1: Мандалоpский доспех - К. Джетер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 69
Перейти на страницу:

Скоро она получит ответ на вопрос, что назойливо крутится в голове. Ниелах не знала, каким он будет, но готовилась к худшему. Что бы ни произошло, я здесь не останусь. Основные вопросы были связаны с Бобой Феттом; если она хочет узнать свое прошлое и судьбу, то не должна позволить охотнику ускользнуть от нее. Даже если придется, рискнув жизнью, пойти с ним на сделку. Даже если жизнь она потеряет…

Ниелах побрела прочь от света в успокаивающий ночной мрак. Ответы могли ждать ее совсем не на этой планете, но ночь была столь же пуста, как и ее память.

— Стой, где стоишь, — сказал мужской голос. — Ни с места.

Ниелах поняла, что смотрит прямо в рябое лицо, покрытое грязью, шрамами и окладистой бородой. Один краешек рта приподнялся в улыбке, обнажившей желтые зубы. Прежде чем девчонка успела отреагировать, в грудь ей ткнулось дуло лазерной винтовки.

— Не дергайся, — посоветовал человек. — Это я для того, чтобы показать серьезность моих намерений. Ты тоже отнесись к делу серьезно. Не путайся под ногами, и ничего дурного с тобой не произойдет.

— Что вам надо? — негромко произнесла Ниелах. Она не была уверена, что хуже: предупредить этого бродягу или двух охотников за спиной. Любой из них мог открыть стрельбу, просто чтобы побыстрее уладить дело. Если она так и будет стоять между бластером и мишенью, все закончится очень плохо — для нее.

— Не тебя. По крайней мере, не сейчас, — теперь приподнялся и второй уголок его рта. — Попозже мы обсудим кое-какие вопросы досуга. Сейчас я хочу переговорить с твоими приятелями.

Оба охотника подняли головы, когда Ниелах вернулась в круг света. Потом они заметили мужчину у нее за спиной. Фетт встал, не завинтив последнего шурупа, Денгар потянулся к кобуре, но пальцы его так и не коснулись оружия.

— Так-так, а у нас развеселая вечеринка, — бородач перестал подталкивать Ниелах в спину винтовкой. — Старые друзья должны чаще встречаться.

— Воль Хамаме, — без энтузиазма сказал Денгар. — Так и думал, что видел тебя в Мое Айсли.

— Надо было подойти и поздороваться. Тогда мне не пришлось бы глотать пыль. Хотя местечко симпатичное, — бродяга оглядел покатые холмы, едва различимые в темноте.

— Но я парень городской, если вы знаете, что это значит…

— Что в городе тебе и следовало оставаться, — отрезал Фетт; голос у него, как обычно, был сиплый, ровный и с незабываемым акцентом. — Займись делом и не мешай.

Оглянувшись через плечо, Ниелах увидела, что человек по имени Воль Хамаме качает головой, скаля гнилые зубы.

— Да я вот и занят делом, — свободной рукой бородач указал на охотников. — Поэтому и следил за Денгаром, что было совсем не трудно, надо сказать. Я чуть не уснул, так он плелся. Но оно того стоило. Ты действительно жив.

Боба Фетт повернул голову к кореллианину.

— Не умеешь хранить секреты, — констатировал он без эмоций.

— Не вини старика, — ухмыльнулся Хамаме. — Давай скажем так: у меня в Мос Айсли неплохие осведомители. Не так много существует такого, чего я бы не слышал. Ко мне стекаются все последние новости, а уж такую я ни за что не пропустил бы. Целая Галактика уверена в твоей смерти, все считают, что сарлакк еще переваривает свой обед. Но есть кое-кто… понятия не имею, кто именно… но он будет счастлив узнать, что ты опять выкрутился. И целая толпа народа, которая не станет смеяться от счастья, узнав, что ты все еще дышишь.

— Их проблемы, — Боба Фетт пожал плечами. — Все равно не скоро узнают. Ты им не расскажешь.

— Стой, где стоишь, — одним ловким движением бородач оттолкнул Ниелах в сторону, поднимая винтовку.

Толчок был такой сильный, что девица рухнула на песок, оцарапав ладони.

— Руки подними. И отойди от этого ящика.

— Этого? — затянутые в перчатки ладони охотника уже находились на уровне шлема; носком ботинка Фетт пнул передатчик. — Не работает.

— Да мне плевать, будь он такой же дохлый, каким должен был быть сейчас ты.

На контрольной панели мигало несколько огоньков. Не глядя на них, Хамаме прицелился из винтовки Фетту в голову.

— Просто отойди от него. Ты знаешь, какая у тебя репутация. Ты очень хитрый барв, и все такое прочее. Мне сюрпризы не нужны.

Фетт шагнул туда, где с поднятыми руками виновато топтался Денгар..

— Осторожно, — предупредил охотник. — За труп платят меньше. Поверь мне.

— Я возьму сколько дадут, — сказал Хамаме. — Раз тебя нет особого выбора, о котором сейчас стоило говорить, — он хмыкнул, продолжая держать охотника под прицелом. — Изумительно, каким становишься сговорчивым, когда находишься по другую сторону бластера. Да, кстати, у меня есть куча вопросов, на которые я хочу услышать ответы. Достойные ответы, а не отговорки.

— Не будь дураком, — заговорил Денгар, потому чтс Фетт неожиданно потерял интерес к происходящему. — Если тебе нужны деньги, есть легкий способ их получить. И безопасный к тому же. Отпусти нас, и мы заплатим.

— Ага, жди! Пришлете мне кучу кредиток на адрес кантины в порту, — бородач вновь оскалил желтые зубы. — Спустись на землю, старик. То, что вы оба сможете заплатить мне за свою безопасность, и рядом не лежало с той горой денег, которую отвалят другие. Какие-то крупные игроки интересуются здоровьем Бобы Фетта, и я на сто процентов уверен, что они осчастливят меня, когда получат то, что хотят.

Ниелах не делала ни малейших попыток подняться с песка и только прислушивалась к разговору над своей головой. То, что вы оба… Хамаме, кажется, принадлежал к тому типу существ, которые забывают о присутствии женщины, если только не собираются найти ей иное и тривиальное применение. Как будто ее не существует.

— Ты кое-что забыл.

Ее голос удивил бродягу. Взгляд Хамаме метнулся по сторонам, потом вниз; тело, следуя за ним, развернулось. И тогда Ниелах приподнялась на локте и впечатала каблук ботинка в пах бородача.

Головорез тяжело завалился на бок с интересным выражением на рябой физиономии. В попытке сохранить равновесие он уперся прикладом себе же в ребра, пальцы конвульсивно сжались, винтовка выплюнула огонь. Ниелах откатилась, вскочила на ноги и помчалась к охотникам. Там ей опять пришлось падать, потому что Боба Фетт выудил. откуда-то бластер. У него не было ни времени, ни возможности прицелиться, поэтому он наугад выстрелил несколько раз в сторону корчащейся на песке фигуры. Ответные выстрелы заставили охотника нырнуть в укрытие.

— Сюда! — Денгар схватил Ниелах за руку, уволок за собой в пещеру.

Толкнул девицу к себе за спину, взял со стойки винтовку и присоединился к веселью. Его выстрелы принудили противника на время спрятать голову, так что у Фетта появилось время, пригнувшись, добежать до пещеры.

Потом они услышали вопль Хамаме: — Федруа! Ты что, уснул? Стреляй давай! Сейчас же!

Едва ли приказ был необходим; напарник, который, должно быть, наблюдал за событиями с ближайших холмов, тотчас устроил настоящий огненный шквал. Позиция позволяла ему неплохо простреливать пространство перед входом в пещеру. Боба Фетт ответил, но потом всем троим пришлось забиться вглубь.

— И что теперь? — Ниелах оглядела грубые каменные стены.

Все, что здесь было — и оружие, и амуницию, — они уже вытащили наружу, где их пожитки и остались. Денгар и Фетт прижались к стенам по обе стороны от входа.

Оба охотника то и дело высовывались, успевали сделать пару-другую неприцельных выстрелов, прежде чем спрятаться снова.

— Мы застряли! — крикнула Ниелах. — Эта дыра никуда не ведет!

— И не должна, — равнодушно откликнулся Фетт, не оборачиваясь. — От тварей не бегают. Так от них не избавиться.

— Неплохая теория, — хмыкнул Денгар. — Сам придумал?

— Нет.

Кореллианин всматривался в темноту снаружи в ожидании возможности прицелиться поточнее. А может, в его бластере просто кончился заряд.

— Все равно неплохо. Только когда доходит до практики, становится туго.

Боба Фетт пожал плечами, металл наплечника с непонятной эмблемой царапнул о стену.

— Не трясись, — голос охотника в мандалорских доспехах был раздражающе спокоен. — Все под контролем.

— Ты это о чем? — буркнула из глубины пещеры Ниелах; дальше отступать было некуда, она и так заползла в самый дальний угол. — Отсюда нет выхода! Они нас убьют… или подождут, когда у вас кончатся заряды… или выкурят нас отсюда. Или позовут приятелей!

Сверху на нее посыпалась горячая каменная крошка.

— Нас убьют в любом случае!

— Все умирают. Замолчи, ты мне мешаешь. Ниелах разозлилась не на шутку. Ее выводил из себя невозмутимый голос охотника, злила возможность погибнуть в этой дыре или то, что ее выволокут отсюда, когда прикончат и Денгара, и Фетта. Она не для того сбежала из дворца. Она столько еще не узнала, столько вопросов осталось без ответа. Ее настоящее имя, откуда она взялась и как здесь очутилась… Слишком много, чтобы истечь кровью в пустыне. Если бы было можно, она взяла бы бластер и принялась бы стрелять. Все лучше, чем ждать в неизвестности.

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 69
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Войны охотников за головами-1: Мандалоpский доспех - К. Джетер.
Комментарии