Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Войны охотников за головами-1: Мандалоpский доспех - К. Джетер

Войны охотников за головами-1: Мандалоpский доспех - К. Джетер

Читать онлайн Войны охотников за головами-1: Мандалоpский доспех - К. Джетер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 69
Перейти на страницу:

— Ты это о чем? — буркнула из глубины пещеры Ниелах; дальше отступать было некуда, она и так заползла в самый дальний угол. — Отсюда нет выхода! Они нас убьют… или подождут, когда у вас кончатся заряды… или выкурят нас отсюда. Или позовут приятелей!

Сверху на нее посыпалась горячая каменная крошка.

— Нас убьют в любом случае!

— Все умирают. Замолчи, ты мне мешаешь. Ниелах разозлилась не на шутку. Ее выводил из себя невозмутимый голос охотника, злила возможность погибнуть в этой дыре или то, что ее выволокут отсюда, когда прикончат и Денгара, и Фетта. Она не для того сбежала из дворца. Она столько еще не узнала, столько вопросов осталось без ответа. Ее настоящее имя, откуда она взялась и как здесь очутилась… Слишком много, чтобы истечь кровью в пустыне. Если бы было можно, она взяла бы бластер и принялась бы стрелять. Все лучше, чем ждать в неизвестности.

Денгар отвернулся от входа в пещеру.

— Если ты придумал какой-нибудь план… я не прочь услышать его.

— Если бы ты мог помочь, я сказал бы, — Фетт сделал несколько быстрых выстрелов и опять посмотрел на кореллианина. — Ты не можешь. Жди, потом поймешь.

— Здорово, — зло прокомментировала Ниелах.

Ей пришлось почти что кричать, чтобы ее услышали, но ее злость докипела до того градуса, когда ничего, даже выстрелы, не могло остановить.

— А я-то возомнила, что ты оправился от того, что там с тобой приключилось! Я ошиблась! У тебя мозги по-прежнему набекрень!

Боба Фетт не ответил.

— Не стреляй, — попросил он Денгара.

— Но они совсем близко. Тот, что сидел в дюнах, сменил позицию. Мы у них как на ладони.

— Хорошо. Хочу, чтобы они были рядом. Или близко.

— Зачем? — терялся в догадках кореллианин. — Думаешь, что сумеешь сделать обоих за один раз? Валяй, я прикрою.

— Не обязательно, — скрипнул из темноты сиплый голос.

Новые выстрелы подтвердили правоту старого охотника; оба осаждавших пещеру головореза находились в паре шагов друг от друга, сидели на корточках за скальным выступом. Оттуда неплохо простреливалась вся пещера, — Не трудись разговаривать с ним, — сердито посоветовала Ниелах, кивая в сторону Фетта. — Он так далеко зашел, что не понимает, когда нет…

Ее прервал непонятный звук. Откуда-то сверху, словно сама ночь раскалывалась пополам. Из далекого визга звук превратился в низкий рев, рвущий барабанные перепонки. Скала задрожала, на головы осажденным посыпались пыль и песок.

Несколько крупных камней заставили Ниелах прикрыть голову руками. Из-под растопыренных пальцев девушка смотрела, как Денгар выглядывает наружу, опустив бластер. Кореллианин смотрел в небо, и вид у охотника был изумленный.

Потом его тень прыгнула к Ниелах и тень Фетта тоже; оба охотника казались теперь черными силуэтами на фоне яростного сияния, которое уничтожило все, что осталось от ночи. Снаружи стали ясно видны две фигуры, поднявшие над головой руки, как будто могли защититься от того, что рушилось на них сверху.

Прошло еще несколько секунд — от первого визга и сияния до того мгновения, когда над песками Дюнного моря зависла, балансируя на огненной колонне, металлическая неправильной формы полусфера. Один из бандитов вскочил и побежал, второй так и стоял на коленях, запрокинув голову и забыв о выпавшей из руки винтовке. Потом его накрыла неимоверная тяжесть, расплющив в лепешку. Двигатели умолкли.

— О-о… — в тишине, сменившей грохот, голос Денгара прозвучал глухо и невнятно, не в силах пробиться сквозь пробки в ушах. — Твой корабль… Это же «Раб-1».

Только тут Ниелах сообразила, что же все-таки произошло. Боба Фетт связался с кораблем по комлинку. Передатчик внутри его шлема, небольшая антенна и ретранслятор, который Денгар привез из Мос Айсли, — должно быть, Фетт наладил связь как раз перед перестрелкой. И все время, пока Хамаме разглагольствовал о деньгах, пока все суматошно палили друг в друга, охотник передавал координаты бортовому компьютеру своего корабля. Точные координаты пещеры с маленькой поправкой. Так, чтобы посадить «Раб-1» на головы нападавших.

Одного из них даже было видно — обугленные руку и ногу, торчащие из-под дюзы; бластер валяется в нескольких миллиметрах от скрюченных пальцев. В ближайшее время бандиту не придется ни с кем торговаться.

— Пошли, — Фетт шагнул из пещеры. — Нет причин задерживаться.

Ниелах не поняла, обращался ли он к ним обоим или только к Денгару, но упускать свой шанс не собиралась. За время короткого спринта к трапу она приотстала. Из темноты окружающих дюн прилетели лазерные лучи, оплавив песок у ног беглецов; второй головорез (тот, что сумел спастись) еще не сдавался. Ниелах это не остановило, она на бегу наклонилась и подхватила валявшийся на земле бластер.

— Стоять! — палец удобно лег на еще теплый спусковой крючок. — Ни с места!

Денгар уже скрылся внутри корабля, Боба Фетт, взявшись рукой за край люка, оглянулся через плечо. В визоре его шлема смутно отразились и бластер, и бледное лицо Ниелах.

— Без меня ты никуда не полетишь, — холодно отчеканила девица.

Прежде чем она успела отреагировать, прежде чем она сумела увидеть, Боба Фетт протянул руку. Его пальцы сомкнулись на винтовке. Короткое движение, поворот запястья, и охотник вырвал оружие у Ниелах. Бластер описал в воздухе дугу и упал возле неподвижной руки мертвеца.

Мгновение они стояли, меряя друг друга взглядами. Потом Боба Фетт крепко взял Ниелах за руку и поволок следом за собой вверх по трапу.

— Дура, — он так сильно сжимал ей запястье, что у девушки хрустели кости. — Я решаю, кому идти, кому оставаться. Ты слишком много стоишь, чтобы бросать.

Тяжелая крышка люка скользнула вниз.

— Пристегнись, — посоветовал Фетт. — Мы взлетаем.

Он исчез в проеме, поднявшись по металлической лесенке. Потирая онемевшее запястье, Ниелах огляделась по сторонам. Толстые прутья клеток тускло блестели в сумраке трюма. Ниелах не знала, когда именно, в какое мгновение ее неизвестного прошлого она была здесь. Но не сомневалась: она здесь была.

— Как это типично! — ОНУ1-Б запрокинула головной модуль, наблюдая, как корабль, разворачиваясь на ходу, взлетает в ночное небо. — Ты с таким трудом и душевными затратами чинишь их, свинчиваешь из мельчайших деталей, а никто тебе даже спасибо не скажет.

— Неблагодарность, — поддакнул малыш-фармацевт. — Невнимательность.

Оба дроида с опаской выбрались из укрытия, когда перестрелка в конце концов прекратилась. Сейчас даже тот гуманоид, что убежал в дюны, вероятнее всего, тоже покинул опустевшую стоянку, направляясь туда, откуда он появился. По крайней мере, его присутствие больше не фиксировалось. И это обстоятельство весьма разочаровывало дроидов. После недавнего тяжелого пациента этот гуманоид мог представлять довольно любопытный медицинский случай.

— А ты чего ожидал?

Огненный след уже съежился до едва заметной среди звезд искорки. В цепях и реле ОНУ1-Б сформировалась надежда — до той степени, в какой роботы вообще умеют надеяться, — что их с напарником люди возьмут с собой, а в частности с тем, чье имя Боба Фетт и которого они вынянчили, вырвав у смерти. Определенно они заслужили бы свои источники питания, учитывая повреждения, которые был склонен вызывать этот охотник.

— Полагаю, такова человеческая натура. Плоть всегда считает себя бессмертной, — ОНУ1-Б перевела фоторецепторы от пустынного неба к черным дюнам пустыни. — Что теперь?

— Безработица, — чирикнул 1е-КсЕ. — Бесполезность.

Дроидесса какое-то время разглядывала напарника. Затем выдвинула из манипулятора скальпель и счистила пятнышко ржавчины с корпуса фармацевта.

— Знаешь, — задумчиво произнесла ОНУ1-Б, — а тебе не помешал бы некоторый уход.

Больше всего на свете ему не хотелось этого делать. Но сделать надо было. Жадность вшита в трандошана, как базовые программы в мозги дроида. Она преобладает над всеми другими чувствами. Босск слышал у себя в голове голос, произносивший древние мудрые слова, которые когда-то сказал ему его отец: «Живой стоит дороже мертвеца».

Старый Крадосск знал, о чем говорил. По крайней мере, в этом вопросе он разбирался. Когда бы Босск ни проводил когтистой лапой по дочиста обглоданным и отполированным костям, которые хранил в качестве воспоминаний, всякий раз в нем с новой силой возрождалось стремление следовать старым традициям.

Пусть так, но оставалось и другое правило, равно непреложное и замшелое как мир. Забудь все правила, когда имеешь дело с Бобой Феттом.

Радары «Гончей» нащупали крохотную искорку света. «Раб-1» уже поднялся с поверхности Татуина, насколько знал Босск. Скоро… несколько секунд, не больше… и он выйдет за верхние слои атмосферы и окажется в зоне досягаемости систем наведения и лазерных пушек. Именно столько времени оставалось до того, как Босск вдавит коготь в гашетку и завершит то, что сделать необходимо. А вот времени, чтобы передумать или оплакать потерянную прибыль, не было.

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 69
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Войны охотников за головами-1: Мандалоpский доспех - К. Джетер.
Комментарии