Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Жестокая жара - Ричард Касл

Жестокая жара - Ричард Касл

Читать онлайн Жестокая жара - Ричард Касл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 84
Перейти на страницу:

Когда Никки с Руком вошли в вестибюль участка, ее телефон зажужжал — пришло сообщение.

— Наконец-то, — воскликнула она. — Это от Картера Деймона.

— И что он пишет?

— Ничего. Ну, не совсем уж ничего. Здесь только часть. Наверное, сеть пропала, или по ошибке нажал на кнопку «отправить». — Она показала ему телефон. Сообщение содержало только одно слово: «Я».

— Гм… «Я». Дай-ка догадаюсь… «Я морж»?[139]«Я козел, потому что не перезвонил вам»? — Дежурный сержант щелкнул замком, и Рук придержал для Никки дверь в охраняемые помещения участка.

Хит вошла в отдел убийств, на ходу набирая сообщение Деймону с просьбой позвонить, и детектив Таррелл сразу же перехватил ее.

— У меня есть для тебя кое-что, и я хочу показать тебе это кое-что, пока не вернулся Железный человек со своей девой. — Хит взглянула ему через плечо и увидела на экране компьютера финансовый документ. Вспомнив о ее недавнем бегстве из участка, Таррелл спросил: — Ты как, в состоянии?

Рук подошел поближе. Никки взяла себя в руки и спросила:

— Что там у тебя?

— Сегодня утром, после твоего ухода, я еще покопался в документах и обнаружил новую информацию относительно счета твоей матери. Не знаю почему — может быть, где-то возник сбой, или кто-то ошибся, или данные отправили уже после Дня благодарения, но банк «Новый Амстердам» зарегистрировал остальные ноябрьские операции уже в декабре. Смотри.

Никки снова склонилась к экрану, на этот раз чувствуя себя увереннее, и взглянула на документ.

— Здесь говорится, что двести тысяч долларов были сняты со счета, наличными, на следующий день после того, как поступили деньги. — Она выпрямилась и повернулась к Руку, который все еще маячил у ее плеча. — То есть в день ее убийства.

— Помнишь, как в больнице Тайлер Уинн спрашивал тебя, не прятала ли твоя мама чего-нибудь? Может быть, ее убили из-за этих денег?

— Возможно, но подумай хорошенько, Рук. Два убийства с промежутком в десять лет? Не слишком ли много жертв из-за двухсот кусков?

— Это зависит от человека, — отозвался Каньеро из своего кресла. — Я знаю парней, которые могут выпустить тебе кишки ради сэндвича с ветчиной.

Таррелл свернул окно и пробормотал: «Внимание», и в этот момент в помещение с деловым видом вошел капитан Айронс.

— Хит, можно вас на минуту? — но вместо того, чтобы пригласить Никки к себе в кабинет, он жестом подозвал ее к рабочему столу. — Не знаю, кого вы там разозлили, но мне позвонили из офиса заместителя мэра и сообщили, что на вас поступила жалоба. Вы слишком увлеклись своей вендеттой и преследуете ни в чем не повинных людей.

— Во-первых, сэр, я занимаюсь не вендеттой, а расследованием убийства. А во-вторых, вам когда-нибудь случалось вести дело и не наступить при этом кому-нибудь на больную мозоль?

— Ну…

При виде его замешательства Никки вдруг вспомнила, что перед ней бывший администратор, которому едва ли хоть раз в жизни приходилось сталкиваться с настоящей полицейской работой.

— Такое случается. А кто подал жалобу?

— Мне не сказали. Меня спросили, есть ли у вас какой-то план, или вы просто роете носом землю от избытка усердия, и я не смог ответить, потому что как бы не в курсе. — Стоявший у него за спиной Рук одними губами произнес: «Как бы?» — и Хит вынуждена была отвести взгляд, чтобы не расхохотаться. — Но так долго продолжаться не может, ясно? Сейчас я займусь анализом вашей Доски Убийств, а потом мне нужен полный, подробный отчет, чтобы я смог судить о положении дел.

— Но сэр, а как же поиски водителя, который привез в офис судмедэкспертизы непригодные баллоны? Мне казалось, что вы сейчас занимаетесь этим.

— Не беспокойтесь. У меня есть свои скрытые ресурсы. Я поручил это дело Шерон Гинсбург.

А затем сбылся кошмар Хит: Айронс подошел к Доскам Убийств, уселся в кресло, засунул руки в карманы и принялся читать. Никки дернула Рука за локоть, вытащила его в коридор и закрыла за собой дверь.

— Что, включаем «конус молчания»,[140]а? Вы меня слышите, Шеф?

— Бросай эту ерунду, Рук. Нам нужно что-то предпринять.

— Как ты думаешь, кто подал жалобу? Фарик Кузбари? О, я знаю! Уверен, это был Юджин Саммерс. Этот сварливый дворецкий только придираться умеет, а стоит заикнуться про него, сразу на дыбы.

— Ставлю что угодно, это Бульдог, Элен Миксит, но это неважно. Важно то, что нужно удержать Айронса и не позволять ему дальше лезть в мое расследование.

— И как же мы это провернем?

— Не мы, а ты это провернешь. Мне нужно, чтобы ты его отвлек.

— Хочешь, чтобы я снова поработал клоуном на родео?

— Точно; надевай красный нос и гигантские ботинки. Попробуй взять у него интервью для несуществующей статьи. Раньше это работало.

— Работало, хотя прошлые результаты — это отнюдь не гарантия успеха в будущем. — Поймав ее изумленный взгляд, он объяснил: — Наверное, я слишком много времени провел перед телевизором во время выздоровления.

Когда Рук появился перед Айронсом и загородил от него Доску Убийств, лицо капитана исказила гримаса раздражения.

— У вас не найдется минутки, капитан?

— Как видите, я немного занят.

— О, прошу прощения. У меня просто возникли кое-какие мысли насчет статьи, над которой я сейчас работаю, но ничего страшного. Можем обсудить ее позже. — Он успел отойти всего на два шага, когда Айронс схватил его за локоть.

— Мне кажется, нам будет удобнее разговаривать у меня в кабинете, — и капитан повел Рука в стеклянную коробку.

Детективы Феллер и Раймер вернулись после визита в ресторан, куда, судя по запросу на сайте «Хоп-Стоп», ездила Николь Бернарден.

— Кое-что нарыли, — сообщил Опи, подходя к столу Никки.

— Это стейк-хаус «Харлинг энд Валенди» на углу Девяносто девятой и Бродвея. Нам пришлось подождать, пока ассистент менеджера придет на работу, но он уверенно опознал нашу жертву, — поведал Феллер. — Сказал, что Бернарден появилась примерно в семь вечера. Он запомнил ее потому, что она занимала столик целых полчаса, ждала кого-то, но пила только газированную воду и ничего не стала заказывать.

— Он не сказал, почему она не ужинала? — спросила Хит. — Может, ей позвонили и она ушла или что-то в таком духе?

— Нет, она встретилась там с одним человеком, — объяснил Раймер. — Он вошел, сел, они говорили примерно пять минут. Она ушла, но он остался и ел антрекот на кости.

Никки нахмурилась.

— Менеджер что, помнит даже заказ?

— Еще лучше. Пока посетитель ел свою котлету, они его сфотографировали. — Феллер продемонстрировал фото в рамке: официанты и шеф-повар позировали вокруг столика, за которым восседал человек, ухмыляющийся антрекоту с гигантской печеной картофелиной. Лицо человека было знакомо Хит. — Это висело у них на стене в баре.

— Это тот, о ком я думаю? — спросила Хит.

— Именно он, и никто другой, — подтвердил Раймер. — Ллойд Льюис, искатель сокровищ.

— Можно взглянуть поближе? — попросила она.

Он протянул ей фото.

— Держи, только осторожнее. Этот человек — легенда.

— Это не человек, это фотография, — усмехнулась Никки.

— Фотография легенды, — с ударением произнес Раймер.

— Он все утро про это твердит, — пожаловался Феллер.

Хит быстро взглянула на фото, затем протянула его Раймеру, в последнюю минуту притворившись, что роняет его, — ей хотелось посмотреть на реакцию южанина. И он ее не разочаровал.

— Давайте пригласим сюда Ллойда Льюиса и побеседуем с ним.

— Придется подождать, — сказал Феллер. — Его агент говорит, что он уехал в какое-то таинственное путешествие по Амазонке.

— Таинственное путешествие. Круто, правда? — спросил Раймер.

— Ой, ну хва-атит чепуху болтать, Опи, — загнусавил напарник. — Брось. Хоть раз в жизни послушайся старину Рэнди.

Вечером, когда Хит и Рук вошли в лифт его дома, она показала ему мобильный.

— Картер Деймон ответил мне. «Прошу прощения, что не перезвонил вам… Наткнулся на кое-какие документы, думаю, они вас очень заинтересуют». Он хочет, чтобы я встретилась с ним и выпила кофе. — В этот момент кабина лифта слегка вздрогнула.

— Внимание, толчок! — воскликнул Рук, и оба выскочили обратно в вестибюль. — Меня уже тошнит от этого. Если бы я любил повторные толчки, то переехал бы в Лос-Анджелес; там, по крайней мере, умер бы загорелым.

Несколько минут спустя, уже в квартире, когда Никки вышла из спальни, он протянул ей открытую бутылку «Сьерра Невады». Они чокнулись, и Рук спросил:

— Что это у тебя?

Никки показала бархатный мешочек.

— Браслет, который отец украл у матери.

— В твоих устах это звучит так пошло.

— Ну давай, защищай его — ты, воришка, который таскает банки с ямайскими специями.

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 84
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Жестокая жара - Ричард Касл.
Комментарии