Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Смертельный расчет - Шарлин Харрис

Смертельный расчет - Шарлин Харрис

Читать онлайн Смертельный расчет - Шарлин Харрис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 85
Перейти на страницу:

- Я чувствую, что подвел тебя, - сказал он.

- Как? Ты помог мне скрыться, очистил мою дорогу и проверил мой дом, благодаря этому никто не мог снова заманить меня в засаду.

- Я не убил их, - сказал он, - а хотел бы.

Я не почувствовала себя жутко от его признания. Я привыкла к резким заявлениям.

 - Эй, не волнуйся об этом, - уверила я его. - Кто-нибудь сделает это, если они не успокоятся.

- Ты догадываешься о том, кто их нанял?

- Боюсь, что нет. - И я действительно сожалела об этом. - Они собирались связать меня и увести на каком-то транспортном средстве. - Я не разглядела машину в их мыслях, не было четкой картинки.

- Где была припаркована их машина?

- Я не знаю. Я этого не видела. - У меня точно не было времени, чтобы думать об этом.

Билл смотрел на меня с тоской.

 - Я чувствую себя бесполезным, Сьюки. Я знаю, тебе нужна помощь, чтобы отнести его вниз по лестнице. Но я не осмелюсь подойти к нему снова.

Голова Билла повернулась так внезапно, что я мигнула. Затем он исчез.

- Я здесь, - прозвучал голос из-за задней двери. - Я - эльф Белленос, вампир. Скажи Сьюки, что я должен увидеть своего друга Дермота.

- Эльф. Я более ста лет не видел никого из вас, - я слышала голос Билла гораздо слабее.

- И не увидишь ещё сто, - ответил Белленос низким голосом. - Не многие из нас остались.

Я спускалась по лестнице с максимальной скоростью, рискуя сломать себе шею. Я открыла заднюю дверь и перешагнула через порог, чтобы отпереть входную дверь. Через стекло я видела и эльфа, и вампира.

- Раз ты здесь, я пойду, - сказал Билл. - Я не могу ничем помочь. - Он вышел во двор. Резкий свет фонарей заставлял его выглядеть белее белого, по настоящему чужим. Теперь дождь едва капал, но воздух был пропитан влагой. Скорее всего снова пойдет дождь.

- Фейри отравил тебя?, - спросил Белленос. Он тоже был бледен, но никто не мог быть бледнее вампа. Светло-коричневые веснушки Белленоса были похожи на небольшие тени на его лице, а гладкие волосы казались даже более чем очень темно-рыжими. - Эльфы пахнут не так, как фейри.

- Да, так и есть, - сказал Билл, и я могла слышать отвращение в его голосе. Похоже запах Белленоса может отпугнуть, по крайней мере, одного вампира. Может мне соскрести немного кожи с Белленоса и положить её на Дермота, тогда ко мне смогут прийти вампиры. Ах, черт возьми, что я собираюсь делать со встречей с Эриком и Пэм?

- Вы двое, у вас там что - баш-на-баш? - позвала их я. - Потому что Дермоту не помешала бы помощь.

Билл исчез в лесу, а я открыла дверь для эльфа. Он улыбнулся мне, и было трудно не дернуться, увидев длинные, острые зубы.

- Входи, - сказала я, хотя и знала, что ему не требовалось приглашение.

Когда я вела его через кухню, он осмотрел её с долей любопытства. Я подняла полы своего одеяния и повела его вверх по лестнице, надеясь, что он не слишком многое увидел. Оказавшись на чердаке, прежде чем я успела что-то сказать, эльф уже был на коленях возле Дермота. После беглого осмотра Белленос перевернул фейри на бок, чтобы осмотреть рану. Любопытные карие глаза были полны решимости, осматривая ранения друга.

Ну, возможно он немного поглазел на мои голые плечи.

Больше, чем немного.

- Ты должна прикрыться, - сказал Белленос прямо. - Слишком много человеческой кожи для меня.

Ну ладно, к моему смущению, я совершенно неверно истолковала это. Так же, как Билла отталкивал запах Белленоса, Белленоса отталкивал мой вид.

- Я буду рада надеть нормальную одежду теперь, когда есть кто-то, чтобы остаться с Дермотом.

- Хорошо, - сказал Белленос

Также тупо, как Клод мог бы, Белленос был измотан. Это было почти интересно. Я попросила, чтобы Белленос отнес Дермота вниз, в комнату для гостей на первом этаже, и я пошла за ним, чтобы удостовериться, что комната была в порядке. После беглого взгляда, чтобы удостовериться что покрывало не съехало, я отошла в сторону, чтобы пропустить Белленоса, который нес Дермота также легко, как если бы это был ребенок, хотя Дермот, безусловно, не так хорошо вписывался в повороты узкой лестницы.

Пока Белленос укладывал Дермота на кровать, я поторопилась в свою комнату, чтобы одеться. Не могу сказать вам, что мне принесло облегчение раскрутить платок в цветочек с бахромой и надеть какие-то джинсы (не шорты, из уважения к отвращению Белленоса к человеческой коже). Было слишком жарко, чтобы хотя бы подумать о рубашке с длинным рукавом , но мои отвратительные плечи были должным образом покрыты полосатой футболкой.

Когда я вернулась, чтобы проверить как он, Дермот был в полном сознании. Белленос стоял на коленях у кровати, поглаживая золотистые волосы Дермота и разговаривая с ним на незнакомом мне языке. Мой двоюродный дед был внимателен и разум его был ясен. Моё сердце счастливо забилось, когда Дермот даже улыбнулся мне, хотя это была лишь тень его обычной улыбки.

- Они не причинили тебе боль, - сказал он, с явным облегчением. - До сих пор, племянница, мне кажется, что проживание с тобой опаснее, чем пребывание с моим собственным видом.

- Мне очень жаль, - сказала я, сидя на краю кровати и держа его руку. - Я не знаю, как они сумели войти в дом, охраняемый заклинаниями. Люди, которые хотят причинить мне вред, не должны иметь возможность войти, независимо от того, дома я или нет.

Несмотря на потерю крови, Дермот покраснел.

 - Это была моя вина.

- Что? - Я уставилась на него сверху вниз. - Почему?

- Это была человеческая магия, - сказал он, не глядя мне в глаза. - Твоя маленькая подруга, ведьма, она довольно хороша для человека, но магия фейри намного, намного сильнее. Поэтому я разрушил её заклинания и намеревался поставить свою собственную защиту вокруг твоего дома, как только закончу шлифовать пол.

Я действительно не знала, что сказать.

На какое-то время наступила тягучая тишина.

- Мы должны заняться твоей головой, - сказала я оживленно. Я еще немного очистила рану и приложила к ней "Неоспорин". Я, разумеется, не собиралась зашивать её, хотя мне казалось, что кто-то должен сделать это. Когда я упомянула про швы, оба фейри выказали отвращение к этой идее. Я поместила несколько бандажей бабочек на рану, чтобы закрыть её. Я полагаю, это было лучшее, что я могла сделать.

- Теперь я буду лечить его, - сказал Белленос, и я была рада услышать, что он намеревался сделать что-то более активное, чем перенос Дермота на кровать. Не то, чтобы это не было помощью, но я ожидала немного больше.- Конечно, кровь того, кто вредил ему была бы лучше, и, возможно, мы сможем сделать что-то с этим, но пока...

- Что ты будешь делать? - я надеялась, что смогу наблюдать и учиться.

- Я буду дышать в него, - сказал Белленос так, как будто я была дурой, раз не знаю этого. Моё изумление поразило его. Он пожал плечами, как если бы я была слишком неосведомленной для дальнейших объяснений. - Ты можешь смотреть, если хочешь. - Он смотрел вниз на Дермота, который кивнул, а затем вздрогнул.

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 85
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Смертельный расчет - Шарлин Харрис.
Комментарии