Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Яростные одержимости - Сюзанна Райт

Яростные одержимости - Сюзанна Райт

Читать онлайн Яростные одержимости - Сюзанна Райт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 78
Перейти на страницу:
Когда она начала встречать его толчки, Тао понял, что долго не продержится. Он протянул руку и потёр её клитор большим и указательным пальцами так, как ей это нравилось. Мгновение спустя Райли запрокинула голову и открыла рот в беззвучном крике. Тао врезался в неё раз, другой, а затем снова взорвался.

Она опустилась на матрас.

— Теперь доволен?

— Чертовски, — невнятно пробормотал Тао. — И опустошён. Душ, потом сон, потом снова трах.

— Согласна.

Глава 17

Редкость для Тао проснуться раньше Райли, держа в ладони её грудь. И эта поза заставила его улыбнуться. Теперь она принадлежала ему. Целиком и полностью. И он знал, что убьёт, солжёт, украдёт — всё, что угодно, — чтобы так и оставалось. Чувствуя удивление и вибрацию брачных уз, Тао мог оценить, насколько трудно перевёртышу пережить их потерю. Райли не просто связана с ним; а будто была частью его, чем-то, что он мог чувствовать внутри себя и вокруг себя. Что-то, что согревало, укрепляло и дополняло его. Если что-то отнимет у него Райли, это уничтожит его на всех уровнях.

Он поцеловал её в плечо, но она не пошевелилась. Он не был удивлён. Он будил её несколько раз за ночь, и каждый раз жёстко брал. Она ни разу не отвернулась от него и не потребовала, дать поспать, что было для него настоящим чудом. Но Райли итак стала для него настоящим чудом. Он н стал бы её будить, но, посмотрев на часы, понял, что у них около часа до окончания завтрака. Он нежно сжал грудь Райли и прошептал ей на ухо:

— Пора просыпаться. — Она что-то пробормотала в подушку. — Иначе, мы пропустим завтрак.

— Я чувствую твой голод через узы, — проворчала она. — Это может раздражать. — Райли не хотела испытывать голод, когда на самом деле это он голоден. Она и представить себе не могла, что связь будет такой… наполненной эмоциями. Это немного ошеломляло. — Думаешь, мы всегда будем так сильно чувствовать чувства друг друга?

— Связь моих родителей полностью установилась, — сказал Тао. — Я помню, они говорили, что каждое отдельное чувство и эмоция сначала казались усиленными, но они привыкли.

Райли нахмурилась, когда кое-что пришло ей в голову.

— Это может быть плохо. Если я буду лежать в постели без сна, могу тебя разбудить.

Он пожал плечами.

— Я всё равно обычно просыпаюсь, когда и ты. Я чутко сплю, а ты ёрзаешь, когда не можешь заснуть.

— Ты будто жалуешься. — Но по его голосу было совсем не похоже, что он жаловался.

— С чего бы мне жаловаться? Ты не виновата. Ты же не просила страдать от бессонницы.

«Для парня со слабым терпением он иногда может быть очень понимающим», — подумала она. Такое редкость. Потянув за руку, которой он сжимал её грудь, она сказала:

— Отпусти, и я соберусь.

Вместо этого Тао поднял её ногу и вошёл в тело.

— Не часто мне удаётся заниматься с тобой утренним сексом. — Он трахал её жёстко и быстро, утопая в чувствах и ощущениях, которые вибрировали по связи. Потом поцеловал место укуса. — Душ, потом завтрак.

— Ты иди, а я догоню. — Примерно через час или около того.

— Давай, я голоден, ты голодна. — И он хотел поделиться новостью со стаей, что он и Райли связаны. Она издала многострадальный вздох.

— Ладно.

Быстро приняв душ, они начали натягивать одежду. Схватив носки, Тао с тяжёлым вздохом отвернулся от комода.

— Ладно, что ты с ним сделала?

Подняв взгляд от туфель, Райли моргнула.

— С чем?

— Не надо. Просто скажи мне, где оно.

— Тебе очень нужно конкретизировать.

Он стиснул зубы.

— Моё кольцо с ониксом. Ты взяла его. Верни.

Она склонила голову набок.

— Я никогда не видела, чтобы ты носил кольца.

— Я его не ношу, но сохранил, потому что мама подарила мне его на восемнадцатилетие. — Оно имело сентиментальную ценность для его волка, но зверь не был так раздражён, потому что его забавляли выходки Райли.

— О, это очень мило с её стороны.

— И где оно?

— А где оно обычно лежало?

Натягивая носки, он сказал:

— Я положил его в верхний ящик комода.

— Тогда всё ещё лежит там. Не вини меня, если потеряешь кольцо.

Он закрыл глаза.

— Слишком рано, Портер, рано. Просто отдай его мне.

— Я хотела бы помочь, и хочу.

Тао выругался, засовывая ноги в ботинки.

— Ты заноза в моей заднице.

— Что ж, прошлой ночью ты был занозой, так что, думаю, мы квиты.

Вспомнив, каково это было, он улыбнулся.

— Я заявлял права на то, что уже принадлежит мне. Тебе понравилось.

Он обернулся на стук в дверь. Он привык к тому, что дети приходят по утрам, но стук был слишком сильным. Открыв дверь, он обнаружил там Альф. Его волк насторожился.

— Что-то случилось?

— Нет, всё в порядке, — сказал Трей. — Мы можем поговорить?

Тао отступил, чтобы пустить их, а затем подошёл к Райли и переплёл их пальцы.

— Доброе утро, — сказала Тарин, втянула воздух и улыбнулась, очевидно, понимая, что их запахи смешались. — Ну, черт возьми, не могу сказать, что удивлена. Поздравляю!

— Спасибо, — сказала Райли.

— Истинная пара? — спросила Тарин.

— Да, — подтвердила Райли.

Тарин развернулась к своей паре.

— Ты должен мне пятьдесят долларов, Флинстоун.

Тяжело вздохнув, Трей вытащил бумажник, передал деньги и объяснил Тао и Райли:

— Я поставил на то, что вам потребуется запечатление. Тарин настаивала, что вы истинная пара.

— Тебе не стоит ставить против меня. — Тарин пролистала долларовые купюры, пересчитывая их. — Я знаю своих товарищей по стае вдоль и поперёк. И теперь, когда ты стала парой Тао, официально одна из нас, Райли.

Тао выгнул бровь.

— Ты знаешь нас вдоль и поперёк? Тогда, пожалуйста, скажи, где она прячет то, что крадёт…

— Заимствует, — поправила Райли.

— …потому что я хотел бы получить обратно своё кольцо.

Тарин похлопала себя по щеке.

— Эм, я не знаю. — Она похлопала его по руке. — Райли вернёт его. Когда-нибудь. — Повернувшись к Райли, она сказала: — Мы надеялись застать вас перед завтраком, чтобы немного поболтать.

Райли замерла, увидев их серьёзные выражения.

— Поболтать?

— Новости не плохие, — быстро добавила Тарин, уверенно подняв руки.

Трей расставил ноги.

— Мы хотим предложить вам должность Опекуна.

Райли дважды моргнула.

— Я прошу прощения, что?

— Ты и без того действуешь, как опекун, — сказал Трей. — Просто теперь всё будет официально.

Опекун наблюдал и контролировал детей в стае. Альфы предложили ей такую должность, только если бы верили не только в её способность защитить детей, но и в то, что она не причинит им вреда. Хотя Тао

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 78
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Яростные одержимости - Сюзанна Райт.
Комментарии