Наковальня - Николас ван Палланд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Мы все равно умрем», — с отчаянием поняла Изадора.
* * *Когда Изеки открыл глаза, квартира была пуста, входная дверь по-прежнему открыта. Офицер встал на четвереньки. Стены вздымались и опускались вокруг него как бурные волны.
— А-а… черт. — Он рыгнул и застонал. Череп был налит расплавленным свинцом. Пришлось крепко сжать рукой запястье, чтобы разглядеть наручные часы. К его удивлению, прошло всего несколько минут после того, как… что?
Исаао!
Качаясь, Изеки подполз к входной двери и обеими руками схватился за косяк, когда коридор перед его глазами закрутился спиралью. Не осталось и следа от того удушающего облака патоки, которое окутывало его. Желудок Изеки завязался узлом при этом воспоминании.
Слава Макку, рефлексы заставили его отскочить. Вдохни он полные легкие этой дряни, он был бы еще без сознания. Или даже мертв.
Спотыкаясь на каждом шагу, Изеки потащился к лифту. Стены и пол кренились и ползли, как в доме-аттракционе. Сердце громко бухало в груди.
«Исаао».
Двери лифта раздвинулись на семнадцатом этаже, и внутри у Изеки все оборвалось: дверь в квартиру брата была открыта.
«О, Макка, прости меня! — взмолился офицер. — Прости меня за мою глупость! Только бы они не пострадали».
Он добрался до квартиры и едва не упал на колени от облегчения. На полу в центре гостиной сидел Исаао в пижаме, обеими руками сжимал голову и стонал. Заметив Изеки, он жалобно сказал:
— Голова болит.
Сзади него Айша опиралась на стол, потирая лицо тыльной стороной руки, как только что разбуженный ребенок.
— Черт! — задыхаясь, проговорил Изеки. — Черт! Слава Макку, ты цел!
— Нет, голова болит, — укоризненно настаивал Исаао.
— Какого черта ты открыл дверь?.. — Изеки не договорил. «Какого черта ты открыл дверь совершенно незнакомому человеку в два часа ночи?». Его собственное поведение тоже не отличалось большим умом. Изеки выставил палец. — Оденься, запри эту дверь и никому не открывай. И не уходи отсюда, пока я не скажу! Ты понял?
Убедившись, что Исаао запер дверь, Изеки привалился к ней спиной, зажмурил глаза и на минуту задержал дыхание. Потом шумно выдохнул. Хватит! Пора делать то, что ему следовало сделать еще несколько часов назад!
Открытая дверь. Если бы не эта мелочь, квартира выглядела бы совершенно нормально. С растущим страхом Габриел осмотрел пустые стаканы на столе и подлокотнике кресла, призрачные слова, парящие на терминальном экране, включенные Окна в дюжину далеких миров. Не было ни следов борьбы, ни признаков поспешного бегства. Но дверь была открыта, и тут не надо быть гением, чтобы понять, что что-то неладно. Из соседней комнаты доносилась возня животных. Попахивало гелиосской лаской и… чем-то еще. Чем-то сладким.
«Я должен был остаться! Нельзя было оставлять их! Не с Изеки, пьяным, как удачливый старатель».
При первых звуках шагов из коридора Габриел замер. Потом расслабился, узнав знакомую тяжелую поступь. Изеки.
Когда землянин вышел в коридор, офицер уже выхватывал шоковый пистолет из наплечной кобуры.
— Изеки, что случилось…
Огненная вспышка ударила Габриела в грудь, и мир взорвался в бледно-малиновую боль. Крик Габриела сбился в безнадежный, животный вопль, тело стало жестким и выгнулось, а глаза закатились. Боль была настолько сильной, что он даже не почувствовал, как голова стукнулась о пол. Острые льдинки рубили по его раскрытым нервам, застывшие костяшки пальцев дробило камнями, бумага резала мясо под сорванными ногтями, — не жгучая, но холодная боль, опаляющая все его тело. Его мозг пронзительно кричал: «Боже, пусть она прекратится, пожалуйста, пусть она прекратится, пусть она прекратится, пусть она прекратится, пусть она прекратится!»
И она прекратилась. Через секунду. Габриел лежал на спине, и только пот покрывал его тело холодным блеском. Руки и ноги дергались, корчились в судорогах, вздрагивали от боли, которой больше не было, но которая все еще наполняла его ужасом. Придя в себя, землянин почувствовал влагу вдоль ног и кислый запах мочи и понял, что его мочевой пузырь опорожнился.
Изеки стоял над ним, его толстые щеки тряслись, а глаза округлились от ужаса. Шоковый пистолет, все еще нацеленный на Габриела, дрожал.
— Я не хотел… я не хотел… — Слова будто вырвались из его живота! Офицер вдруг завозился со своим пистолетом, царапая ногтями руку, которая сжимала его. Затем Габриел увидел, как он сдвигает рычажок переключателя с «нервного шока» на «оглушение», и понял, что Изеки собирался лишь привести его в бессознательное состояние. Слабое утешение.
— Зачем? — ухитрился выдохнуть Габриел.
— Нет! — Голос Изеки сорвался. — Нет! Хватит! Хватит! — Офицер лихорадочно потер лицо, меся свою плоть, как будто хотел оторвать ее от черепа. Но пистолет в его дрожащей руке ни на миг не отклонился в сторону. Голос его был далек, он говорил с кем-то за стенами коридора. — Надо держаться своих. Надо держаться со своими близкими, понимаешь? Надо заботиться о себе. Как ты.
Габриел прошептал:
— Изеки, где Изадора? Где Чуен?
— Надо… Нет. — Изеки взял себя в руки. — Нет. — Он схватился за воротник, активировал фон. — Управление ЦУРЗ, Фиолетовый сектор, добавочный Т6-11… — Он снова сфокусировался на Габриеле, его голос звучал умоляюще. — Дело не в тебе. И не в них… не в этих женщинах, понимаешь? Ничего личного. У меня просто нет выбора, ты пойми… — Его извинения прервал ответивший фон. — Алло?.. Дайте мне Пелема Лила… Да, я знаю, который час, соедините нас или дайте мне его домашний номер!.. Он на дежурстве? — Изеки удивился. — Так поздно? Тогда перестаньте, черт побери, тратить мое время и дайте мне его!
— Все в порядке, лейтенант, — раздался вкрадчивый голос. — Это не понадобится.
Габриел проследил за ошеломленным взглядом Изеки к лифту, где с благодушной улыбкой фокстерьера стоял Пелем Лил. Мягкой походочкой он медленно пошел по коридору к ним.
— Так-так-так. Стало быть, все мы, ночные птицы, в сборе. — Оловянные серые глаза скользнули вниз и впились в Габриела. — Мистер Кайли. Вот так сюрприз. Должен признаться, я ожидал найти здесь некую Изадору Гацалуменди с ее коллегой, но не вас.
Габриел вздрогнул при упоминании Изадоры.
— Где они? Что ты с ними сделал? Лил притворился изумленным.
— Я, мистер Кайли? Вы думаете, я все еще был бы здесь, если бы, как вы деликатно выразились, «сделал» что-нибудь с ними? Я пришел найти их.
Капитан повернулся к Изеки:
— Полагаю, это мой арестованный? — Дождавшись неохотного Кивка Изеки, он помахал Габриелу двумя пальцами. — Встать. Вы не подержите его под прицелом, лейтенант?
Когда Габриел встал, Лил сделал круговое движение пальцем, чтобы землянин повернулся лицом к стене.
— Руки.
Габриел положил ладони на стену. Лил грубо пнул его по ногам, раздвигая их в стороны.
— Тю! — воскликнул он. — Похоже, у нас случилась небольшая авария, мистер Кайли?
Габриел вспыхнул от унижения. Затем его руки были вывернуты за спину. Что-то тонкое окружило их и затянулось.
— Типы наручников меняются от мира к миру, — услужливо объяснил Лил. — Здесь это заключенная в пластин бритвенная проволока. Потяните достаточно сильно, и вы разрежете оболочку и отрежете себе кисти. Так что постарайтесь не тянуть, — холодно добавил он.
— Изеки, ради всего святого… ох. — Зверский удар в почки не дал землянину договорить. — Изеки, — проквакал он, — что случилось с женщинами?
— Сожалею, мистер Кайли, — небрежно сказал Лил. — Это просто маленькое… э… предостережение. Теперь можете повернуться.
Габриел повернулся, с ненавистью глядя на Организацию, которая ответила ему ехидным взглядом. Землянин понял. Он теперь уже не человек, а просто корм для скота. Организация снова поставила на него свой штампик, свое драгоценное украшение, и Габриел теперь в ее власти.
Лил не моргнул, а только воспитанно прикрыл рукой зевок.
— Извините, — застенчиво проговорил он. — У меня давно не было ночной смены. Учитывая ресурсы, которые мы бросили на ваш розыск, мистер Кайли, я удивлен, что вы так неблагоразумно пришли сюда. Но кажется, предчувствие офицера Изеки не обмануло его, хотя на самом деле… — Лил с обиженным видом повернулся к лейтенанту, — вы могли бы известить меня, что уже реквизировали женщин в качестве приманки. Это избавило бы меня от массы хлопот… не говоря уж о прерванном ночном сне. На минуту я даже подумал, что вы нарушили наше маленькое соглашение.
Габриел не верил своим ушам. С молчаливой яростью он посмотрел на Изеки, который упорно отказывался встретить его взгляд.
— Как вы узнали, что они здесь? — Муниципальный офицер обрел наконец голос.
Лил пожал плечами:
— Во всем есть свои отрицательные стороны. Опасно впускать клещей в свою гостиную — они всегда норовят откусить руку, когда предложен палец. На вашем месте я бы внимательно изучил ваш следующий счет за пользование Сетью.