Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Эротика » Ведьма для императора (СИ) - Ву Дарья

Ведьма для императора (СИ) - Ву Дарья

Читать онлайн Ведьма для императора (СИ) - Ву Дарья

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
Перейти на страницу:

Потому я не торопилась. Треск огня, крики, возвещающие о пожаре, неровный топот множества ног — всё смешалось в безумную какофонию. Пока я захватывала всё новые уголки дома, стараясь в то же время уследить, чтобы мой огонь не перекинулся на соседние здания и не спалил всю улицу Глициний целиком.

Да, я никому не могла рассказать о том, что знала, где находился Коэн. Я никого не могла позвать. Зато я прекрасно привлекала к себе внимание, бушующим пламенем, явно магического происхождения.

Городские стражи недолго стояли в стороне. Едва пламя показалось снаружи, пробило бумажные окна, взметнулось под крышей, как они оцепили здание. Я чувствовала каждого, коснувшегося моего огня. Я старалась никому не навредить. Мои руки дрожали, как от сильнейшего холода. Ноги словно сковало льдом. Я отстукивала зубами беспорядочный ритм и понимала, что стремительно теряю силы, что вот-вот не справлюсь и потеряю контроль.

Но, что бы сказал господин, если бы я спалила столицу? Что бы сказал император, если бы увидел вместо цветущего города обугленные деревяшки?

Мне даже представлять не хотелось, как бы исказились их лица на такое происшествие. Значит, мне не оставалось ничего другого, кроме как сосредоточиться на своём огне так, как никогда прежде.

Я отдала ему все силы, все возможности и когда почувствовала, как дома окружил теневой купол, отпустила и пламя, и своё тело.

Всё погрузилось спокойную тьму. Она сковала каждый мускул. Обездвижила. Утихомирила.

Когда я вновь пришла в себя, когда с трудом раскрыла глаза, то ощутила слабость, заполнившую всю меня. Руки и ноги казались такими же твёрдыми, как варёные овощи. Управляться ими, казалось, также сложно, как впервые взять палочки для еды в неведущей рукой. С болью вдыхая я ощущала тонкие ароматы благовоний, смешавшихся с прохладным воздухом. Я слышала шорох тканей, вероятнее всего, это хрустели мои простыни, но улыбку на моём лице вызвали не запахи и не осознание того, где я находилась. Просто до меня доносились тихие приглушённые, словно из-за стены, голоса. Оба они для меня любимы. Оба драгоценны. Один тихий, спокойный и ровный принадлежал императору Саада. Второй вдумчивый, хрипловатой и уставший, как у человека после долгой и тяжёлой болезни, подсказал, что Коэн получил противоядие и пришёл в себя раньше меня.

Облизав пересохшие губы и присев на локтях я долго, с улыбкой слушала их разговор. Они, казалось, боялись потревожить мой сон, но в то же время спешили обсудить нечто важное, что не терпело отлагательств. В то же время мужчины явно не желали оставлять меня одну. Без присмотра. Потому решали свои вопросы за стеной, в соседней от меня комнате. Это умиляло и смешило. Рёбра покалывало, но я хохотала, пока из глаз не потекли горячие слёзы. Голоса за стеной умолкли. Со скрипом отворилась деревянная дверь, а в проёме показались две головы. Первая уставилась на меня потемневшими глазами, в которых едва проглядывал зелёный оттенок. Вторая смотрела узковатыми синими. Оба казались встревоженными. Оба одинаково облегчённо вздохнули, убедившись, что я в порядке.

— Ты позволишь? — спросили они синхронно.

И, не дождавшись моего ответа, раскрыв дверь шире, мужчины вошли ко мне. Они сели по разные стороны моей постели, а я неосознанно потянулась к каждому из них. Схватила обоих за руки и сжала их ладони в своих так сильно, как была способна. Вряд ли они хоть что-то ощутили.

— Где Данн? — спросила я. — Что с Мэйру?

— Сначала отдохни, — повелел Муроми, — потом всё обсудим.

— Ещё не казнили, — выдал Коэн.

Глава 100

Уж не знаю почему, но я восстанавливалась дольше Коэна. Меня качало и клонило в сон несколько дней. Слабость приветствовала меня в минуты пробуждения, вместо того, чтобы приходить лишь к вечеру. Мне это объяснили тем, что я не только умудрилась отравиться, порезав палец об осколок, но к тому же ещё и магически истощиться, распаляя и одновременно сдерживая своё внутреннее пламя. Одно наложилось на другое, а в сумме вышла невыносимо долгая неделя в постели.

Самая скучная неделя в моей жизни.

Даже за попытку просто подойти к балкону и подышать меня отругали и вернули обратно в постель. Радовало только, что хотя бы Дзюн время от времени захаживала навестить свою подругу. Она в основном обсуждала свою предстоящую свадьбу. Приносила отрезы тканей, чтобы я помогла ей выбрать, рассказывала об украшениях и гостях. Глаза Дзюн выглядели необычно потемневшими, даже учитывая то, что они всегда демонстрировали магический голод.

Дзюн обещала дождаться моего выздоровления и пойти под венец ни днём не раньше, чем местный лекарь разрешит мне присутствовать на её свадьбе.

Иногда она хитро улыбалась, прищуривалась и как бы ненароком спрашивала о моих предпочтениях. Как бы я хотела устроить свадьбу? В каком платье пойти под венец? Я краснела и отмахивалась, не зная, что отвечать. Зато Дзюн знала. В один день она приволокла с собой потёртую книжку, которая описывала свадьбы, подобные той, которая ожидала меня. Там сообщалось, что клятвы нам предстояло произносить всем вместе. Что мне необходимо было держать за руки обоих своих женихов, а после первой испить из клятвенной чаши.  К ни го ед . нет

— Испить из чаши? — нахмурилась я, понимая, что свадьбы в Сааде отличались от подобных церемоний в моих родных краях.

— Да, да, — поясняла Дзюн, раскрывая книгу на необходимой странице. — Жрец, проводящий свадьбу, конечно же, это будет дядюшка Муроми и Рёмине, наполнит чашу вином и вашей кровью.

— Испив её жених и невеста, — зачитала она, — клянутся друг другу в верности и покорности, и, таким образом, сообщают всем о своём единении. Кстати, а они тебя навещают, женихи-то?

Увы, Коэн и Муроми ко мне почти не заходили. Похоже на них навалилось так много работы, что они с трудом поспевали заглядывать к своей невесте. Поэтому все новости я узнавала главным образом от Дзюн.

Вот и о том, что Мэйру нашли и поймали, я узнала не от Коэна и не от Муроми, а от Дзюн, влетевший в мою комнату с раскрасневшимися щеками и блестящими от нетерпения глазами.

— Ты не представляешь! — начала она, усаживаясь подле моей постели.

Всего за несколько минут подруга рассказала мне всё, что ей довелось услышать от стражи, от прислуги, от обычного народа и то, что Дзюн сумела вызнать из уст своего будущего мужа, принца Саада, который, как оказалось, и занимался поимкой своего бывшего помощника.

Казнь того Дана тоже прошла мимо меня, о чём я ничуть не жалела. Про неё, однако, мне рассказал Коэн. Нехотя. Можно сказать, я его практически вынудила. Уж не знаю почему, но господин не хотел обсуждать со мной ничего из произошедшего и приведшего меня в эту постель.

— Даже не поблагодарите? — с лукавой улыбкой спросила я, намекая на то, что именно я спасла его жизнь.

— Благодарю, — сухо ответил Коэн, однако в уголках его глаз я заметила добродушную улыбку.

Она наполнила меня теплом. Захотелось подтянуться к мужчине, обнять его за шею и прижаться носом к небритой щеке.

— Нельзя, — хрипло и нежно произнёс господин. — Ты ещё слишком слаба.

И, противореча собственным словам, Коэн обнял меня так крепко, что я ощутила давление в рёбрах и охнула. Господин погладил меня. Запустил пальцы в волосы и прижался губами к моему виску.

— Когда я смогу выйти? — захныкала я.

— Лекарь зайдёт к тебе завтра. Он и скажет, — не отрываясь от меня, утешительно прошептал господин. — А пока у меня для тебя кое-что есть.

Он выудил из кармана колбочку, наполненную прозрачной жидкостью, подозрительно напоминающую обычную воду и тот день, когда мы выпили неподействовавшее зелье.

— Что это? — я отстранилась.

— Оно снимет печать помолвки и поможет освободиться от присутствия Хиноко.

— Хиноко очень мне помогает, я не хочу с ним расставаться.

— Только с ним? — криво улыбнулся господин.

— Не только, — я всмотрелась в его глаза. — Мне не нужно зелье. Меня всё устраивает.

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ведьма для императора (СИ) - Ву Дарья.
Комментарии