Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Восход короля торговцев - Раймонд Фейст

Восход короля торговцев - Раймонд Фейст

Читать онлайн Восход короля торговцев - Раймонд Фейст

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 116
Перейти на страницу:

Словно в ответ на его вопрос из трактира донесся громкий вопль, в котором слышалось оскорбленное самолюбие.

Фрейда, Натан и Мило, вышедшие попрощаться, посмотрели туда, но Ру даже не оглянулся. Он влез в фургон и взял вожжи.

- Мы уезжаем, - сказал он.

Эрик кивнул и приказал солдатам следовать за фургоном. Дункану пришлось запрыгивать на ходу.

- Что случилось? - ухмыляясь, спросил он.

- Ты будешь помалкивать, - предупредил его Ру. - Никому ни словечка, понял?

Дункан лишь захохотал и кивнул.

Глава 12

ДАЛЬНЕЙШЕЕ РАСШИРЕНИЕ

Ребенок заплакал.

Эрик, который стоял рядом с Ру, улыбнулся. Жрец Белой Сунг, богини Непорочности, быстро благословил ребенка в день получения имени, и Ру поспешно сунул ребенка обратно Карли.

- Абигайль Эйвери, - произнес жрец. - Знай, что в это чистое и непорочное время твоей жизни ты получила благословение перед лицом богини. Если ты останешься честной и доброй, не причинишь никому вреда, она будет к тебе благосклонна. Будь благословенно имя ее.

- Будь благословенно, - хором повторили Ру, Карли и Эрик, и ритуал завершился.

- Прелестная девочка, - с улыбкой сказал жрец. Ру заставил себя улыбнуться в ответ. Он так ждал сына, что когда неделю назад Карли произвела на свет девочку, это было для него потрясением. Они часами спорили о том, какое имя дать мальчику. Ру хотел назвать его в свою честь Рупертом, чтобы стать основателем династии, а Карли настаивала на Гельмуте, в память об отце. Так что когда Карли спросила: "Как мы ее назовем?", Ру был так ошарашен, что у него отнялся язык.

- А может быть, назовем ее Абигайль, в честь моей матери? - спросила тогда Карли, и Ру молча кивнул.

Жрец покинул спальню, и Карли приложила малютку к груди. Эрик поманил за собой Ру, и они оба вышли из комнаты.

- Чудесная вырастет дочка, - сказал Эрик, спускаясь по лестнице.

Ру пожал плечами:

- Надеюсь. Честно говоря, я ждал мальчика. Может, в следующий раз.

- Не переживай так. Карли расстроится, если увидит, что ты разочарован.

- Ты думаешь? - Ру поглядел наверх. - Ладно, сейчас вернусь, запрыгаю вокруг ребенка и притворюсь, что трепещу от счастья.

Эрик прищурился, но ничего не сказал. Взяв свои плащ и шляпу с широкими обвислыми полями, он двинулся к двери. В Крондоре шел дождь, и по пути на церемонию Эрик вымок до нитки.

- Я забыл сказать тебе кое-что, - проговорил он, задержавшись у порога.

- Что?

- Вероятно, некоторое время мы не увидимся.

- Почему? - спросил Ру с явным испугом. Эрик был один из очень немногих людей в мире, кому он верил и на кого мог положиться.

- Уезжаю. Скоро. Предполагалось, что поедет Джедоу, но на прошлой неделе он сломал ногу. - Он понизил голос: - Не могу сказать куда, но, думаю, ты сам понимаешь.

Ру встревожился.

- Надолго?

- Не знаю. Они задумали... какое-то кровавое дело, так что, может быть, очень надолго.

Ру схватил его за руку, словно хотел удержать.

- Останься в живых, - жалобно попросил он.

- Останусь, если смогу.

Ру крепко обнял друга.

- Ты ведь единственный брат, который у меня когда-либо был, Эрик фон Даркмур. Я очень рассержусь, если будешь такой свиньей, что умрешь до того, как у меня появится сын.

Эрик похлопал Ру по спине и высвободился из объятий.

- Приглядывай за Грейлоком. Он тоже должен был поехать, но де Лонгвиль устроил скандал и добился, чтобы его оставили... - Эрик криво улыбнулся. - Похоже, это будет интересное путешествие. Ты уверен, что не хочешь составить нам компанию?

Ру невесело рассмеялся.

- Придется мне в этот раз пропустить. - Он показал наверх: - Я должен о них заботиться.

- У тебя это хорошо получается, - с улыбкой сказал Эрик. - Но смотри работай как следует, не то я вернусь и стану являться тебе привидением.

- Главное - возвращайся, а там делай что хочешь, - сказал Ру.

Эрик кивнул, открыл дверь и ушел.

Ру замер на пороге. На него навалилось такое одиночество, какого он еще никогда не испытывал. Наконец он взял себя в руки, снял с вешалки плащ и отправился на склад. Подняться наверх и устроить кутерьму вокруг ребенка он забыл.

Джейсон жестом попросил Ру подойти. Последние шесть месяцев дела шли все успешнее, и теперь у них было двадцать шесть полноценных возчиков и два десятка учеников.

- В чем дело? - спросил Ру.

Джейсон показал ему листок пергамента, на котором не было ни печати, ни подписи. Только имя Ру.

- Доставлено минуту назад. С королевской почтой.

Ру развернул письмо. Оно гласило: "В Сарт прибыло квегийское торговое судно. Джон".

Ру нахмурился. Он сразу понял всю важность этого послания.

- Скажи Дункану, что мы немедленно выезжаем в Сарт, - велел он Джейсону.

Джейсон кивнул. Дункан, заспанный, вышел из закутка в задней части склада, который делил с Луи и Джейсоном.

- Что случилось? - недовольно спросил он.

- Помнишь Джона Винчи из Сарта?

Широко зевнув, Дункан кивнул:

- Что с ним?

- Он прислал нам письмо.

- О чем? - спросил Дункан.

- Прибыло квегийское торговое судно.

Дункан какое-то мгновение соображал, а потом расплылся в улыбке.

- Квегийское торговое судно в Сарте может означать только одно. - Он понизил голос: - Контрабанду.

Ру поднял палец, призывая его к молчанию.

- Кое-что требующее особой осторожности. - Повернувшись к Джейсону, он сказал: - Когда я уеду, сходи к Карли. Скажи ей, что меня не будет неделю.

Пока запрягали лошадей и укладывали в фургон провизию и мехи с водой, Ру гадал, что именно Винчи хочет ему продать. Он продолжал размышлять над этим, когда они выехали из города и покатили на север.

До Сарта они добрались без происшествий. Слушая болтовню Дункана о какой-то официантке и о какой-то партии в кости, Ру ощущал странную неловкость. Он не мог точно сказать, в чем дело, но чувствовал себя так, словно оставил в Крондоре неоконченное дело, и к тому времени, когда они достигли Сарта, это смутное беспокойство превратилось в настоящую тревогу.

Они прибыли перед самым заходом солнца и сразу поехали к лавке Винчи. Остановив фургон у входа, Ру спрыгнул на землю.

- Дай-ка я с ним поговорю, а потом мы сразу отправимся на постоялый двор.

- Прекрасно, - согласился Дункан.

Ру вошел в лавку.

- А, это вы, - сказал Винчи. - Я как раз собрался закрывать. Не согласитесь ли вы пообедать с моей семьей?

- Почту за честь, - кивнул Ру. - Но сначала скажите, что означает ваша таинственная записка?

Винси подошел к двери, тщательно запер ее и жестом пригласил Ру пройти вместе с ним в заднюю комнату.

- Две вещи, - сказал он. - Как я сообщил в письме, чуть больше недели назад сюда прибыло квегийское торговое судно. Капитану хотелось... отделаться от одного предмета, и, увидев его, я тут же подумал о вас.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 116
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Восход короля торговцев - Раймонд Фейст.
Комментарии