Восход короля торговцев - Раймонд Фейст
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они проехали через весь город, и Ру поражался обилию народа. Крондор был столицей Западного Княжества, но по численности населения ему не уступали многие восточные города, а Саладор был вторым по величине городом королевства после Рилланона. Только через час фургон остановился у дворца герцога.
Дворец принца в Крондоре был расположен на вершине холма у самой гавани. Резиденция герцога тоже располагалась на холме, но больше чем в миле от побережья, и гавань оттуда была плохо видна.
- Я уж почти забыл, какой он здоровый, - пробормотал Дункан.
- А я никогда и не знал, - заметил Ру.
Эрик доложил о них дворцовой охране. Стражник махнул рукой, пропуская фургон на территорию дворца, а его напарник побежал к главному входу, чтобы уведомить герцога. Третий стражник указывал путь к подъезду с высокими двойными дверьми. Рядом располагалась широкая лестница из нескольких маршей.
- По этим ступеням шествуют важные господа, - сказал Дункан и, спрыгнув на землю, добавил: - А двери - для обычных людей.
- Ты ждал чего-то другого? - спросил Ру.
Дункан вздохнул и с преувеличенным облегчением почесал спину.
- Все, что мне сейчас нужно, - заявил он, - это лохань с горячей водой и горячая баба, которая будет греть меня остаток ночи.
Ру улыбнулся:
- Не сомневаюсь, что ты получишь и то и другое.
Двери над лестницей распахнулись, и по широким ступеням стал спускаться богато одетый молодой человек. За ним шла престарелая дама, окруженная свитой. В свои восемьдесят с лишним лет она держалась прямо и шла легко и уверенно, картинно опираясь на резную трость с золотой рукояткой. Ее седые волосы были уложены в незнакомую Ру прическу и сколоты золотыми шпильками.
Юноша подошел к Эрику, и тот поклонился:
- Милорд.
- Бабушка, - сказал молодой человек старой даме, - они привезли это.
Открылась двойная дверь, расположенная рядом с лестницей, и оттуда выбежали слуги в ливреях герцогских цветов. Юноша указал на фургон; они быстро развязали парусину, закрывавшую груз, и осторожно опустили на землю шесть больших ящиков.
Дама показала на первый ящик:
- Откройте.
Слуги повиновались. Дама поворошила тростью груду одежды, Ру с Дунканом переглянулись.
- Передайте кузену Патрику, что мы благодарны, - сказал юноша Эрику. - Бабушка?
Старая дама улыбнулась, и Ру заметил в этой улыбке отблеск былой красоты, достойной восхищения.
- Да, мы благодарим.
Жестом велев слугам унести ящики, она сказала:
- Арута... Он всегда был ко мне внимателен. Если не считать моего мужа, больше всего я скучаю о нем. - На мгновение она погрузилась в воспоминания, а потом вдруг сказала: - Дункан!
Дункан в великом смущении шагнул вперед, но в это время юноша откликнулся:
- Бабушка?
- Мадам? - спросил Дункан.
Поглядев на них обоих, престарелая дама улыбнулась.
- Я обращалась к своему внуку, сэр, - сказала она Дункану Эйвери. - Значит, вас тоже зовут Дункан?
Дункан снял шляпу и склонился в самом изысканном придворном поклоне.
- Дункан Эйвери к вашим услугам, мадам. Старая дама повернулась к внуку.
- Передай своему отцу, что вскоре я присоединюсь к его двору, Дункан, - сказала она.
Юноша кивнул, посмотрел на своего тезку и быстро поднялся по лестнице.
Подойдя к Дункану Эйвери вплотную, дама внимательно вгляделась в его лицо.
- Я вас знаю, - тихо произнесла она.
Дункан улыбнулся своей самой очаровательной улыбкой.
- Мадам, вряд ли это возможно. Уверен, что если бы мы встретились, я бы ни на минуту не забыл об этом.
Дама засмеялась, и смех ее прозвучал удивительно молодо. Она похлопала себя пальцами по груди.
- Я была права. Я вас знаю. Я вас женила. Или кого-то очень похожего на вас, давным-давно. - Она повернулась к свите и, не оглядываясь, добавила: - И если я увижу вас рядом с любой из моих внучек, я велю кнутом прогнать вас хлыстом из города.
Дункан взглянул на Ру, и на лице его мелькнула тревога. Поднявшись на первую ступеньку, старая дама посмотрела на Дункана, и Ру заметил в ее улыбке озорство.
- Или приведу в свои апартаменты. - Повернувшись к Эрику, она сказала: - Сержант, передайте моему внучатому племяннику мою благодарность за эти подарки от моего брата.
Эрик отдал честь.
- Миледи.
Ру подошел к Эрику.
- Кто это? - спросил он.
- Леди Кэрлайн, вдовствующая герцогиня Саладорская. Тетка короля.
Дункан расхохотался.
- Наверно, она была той еще штучкой.
Ру ткнул кузена локтем в ребро.
- Похоже, что такой и осталась.
Они вернулись к фургону.
- Что же это за ценный груз? - недоумевал Дункан. - Какие-то старые тряпки...
- Похоже, что так, - ответил Ру, забираясь на козлы. - Но у нее наверняка полно такого добра.
Дункан тоже взобрался на козлы, и Ру крикнул Эрику:
- Куда теперь?
- В трактир "Ловкие кучера". Мы проехали его по дороге сюда. Там открыт королевский счет.
Ру улыбнулся. Каждая сбереженная монета должна быть вложена в дело, чтобы компенсировать потери после убийства Гельмута. Стоило Ру подумать о своем бывшем партнере, как его веселье пропало.
Трактир был скромен, но чист, и Ру после долгого путешествия наслаждался горячей ванной. Дункан нашел желанную официантку, а Ру остался с Эриком. Они уселись подальше от солдат, чтобы те не могли их услышать, и Ру тихо спросил:
- Ты понимаешь, что происходит?
- Что ты имеешь в виду? - в свою очередь спросил Эрик.
- Эту "спешную" доставку старой одежды.
Эрик пожал плечами:
- Вероятно, что эти вещи принадлежали старому принцу, и принц Патрик решил, что его двоюродная бабка будет рада их получить.
- Эту часть я понимаю, - сказал Ру. - Я понимаю, почему именно я привез эти вещи во дворец. - Он не стал упоминать о некоем контракте, им обоим и без того было о нем известно. - Но доставку этого груза в Саладор можно было поручить кому угодно, и к чему такая спешка?
- Может быть, старая дама больна? - предположил Эрик.
Ру покачал головой:
- Едва ли. Судя по виду, она вполне способна содрать с Дункана штаны.
Эрик рассмеялся:
- Да, ведет она себя откровенно.
- Это де Лонгвиль мне удружил? - спросил Ру.
- Нет, - ответил Эрик. - В эти дела он не вмешивается. Выбор пал на тебя по распоряжению канцлера.
- То есть герцога Джеймса.
- Вероятно, - зевнув, ответил Эрик. - Я устал. Почему бы тебе не подумать об этом завтра? Кроме того, какая разница, что за работа, если за нее хорошо платят?
Он встал и жестом приказал своим людям отправляться спать. Ру остался в одиночестве и долго сидел, размышляя, пока к нему не подошла официантка и не спросила, не хочет ли он чего-нибудь. Ру покачал головой и, когда она ушла, сказал стулу, на котором только что сидел Эрик:
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});