Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Месть по наследству (СИ) - Светлана Ферро

Месть по наследству (СИ) - Светлана Ферро

Читать онлайн Месть по наследству (СИ) - Светлана Ферро

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 69
Перейти на страницу:
его кинжалом по горлу.

Всё это заняло пару секунд. В коридоре по-прежнему никого не было. Он не зря поселил нежеланных гостей в дальней части замка.

Теперь можно было заняться и наследником. Прежде чем, вставить ключ в замочную скважину, граф задумался на несколько мгновений. До сих пор он действовал так как требовала его оскорблённая гордость. Ему было легко выплюнуть в лицо предавшей его женщины, что он с наслаждением убьёт её сына. Он видел в пасынке возродившегося Агвида, нанесшего ему смертельное оскорбление. Но сейчас ему предстояло убить не кузена, а того мальчишку, которого он много лет считал сыном. Своим сыном от любимой женщины. Дар до сих пор видит в нём отца, и Мелиса права, боготворит его, как старшего в роду. В день своего приезда он занял место у ног графа, при всей своей огромности смотрел на него снизу вверх, восхищался тем, что отец смог вернуть то, что принадлежало их роду.

Делир растил его. Но тут же граф вспомнил о Грае, и волна сантиментов схлынула. Ради своего сына он это сделает. Он не может отдать потомку кузена то, что принадлежит его родному сыну. Но сделает это быстро. Никаких разговоров, объяснений. Дар должен умереть легко. Пусть он даже не успеет понять, что происходит. Он не виноват. В своём рождении не виноват. Хотя последние действия настораживают. Помочь сбежать пленнику. Что это? Мягкотелость недостойная настоящего воина или хуже? Может он уже знает? Вдруг Мелиса смогла рассказать ему. Вряд ли, Каиса надёжно следила и за женой, и за её камеристкой.

Делир вытер меч об одежду одного из убитых и вложил его в ножны. Очистил от крови кинжал, спрятал для удобства в рукав. В коридоре по-прежнему было пусто. Дело надо закончить и побыстрее. Он повернул ключ и открыл дверь.

Дар

Вытащив Рамира из темницы Дар долго не мог уснуть. Чаще билось сердце, разгоняя кровь по телу и не давая мозгу расслабиться. Думал о ситуации, в которую загнал себя сам. Надо поговорить с отцом, всё объяснить.

Да, его не было, когда отец возвращал замок, он никогда не учился основам управления, не сможет карать мирное население. Про Яру лучше не говорить, точнее про её происхождение. Так даже лучше будет, если он признается отцу, что женился на простолюдинке, и готов уехать с ней вместе, чтобы отцу не было стыдно за него перед соседями.

Дар вздохнул. Куда делись его амбиции, ещё недавно он вызвал бы на поединок того, кто сказал бы, что он может отказаться от власти ради женщины. Стоп, а помышлял ли он вообще о власти? Дар прислушался к себе. О воинских подвигах он мечтал, отправляясь в столицу. Потом возглавив сопровождение императорского посольства, он получил возможность неоднократно себя проявить. Но когда вернулся в столицу, был изгнан, не успев даже предстать перед очами властителя державы.

Дар знал, что в ближайшем будущем возможна война с чампами и рассчитывал принять в ней участие уже не в качестве рядового воина, заручившись рекомендациями посла. Но какие-то дворцовые интриги оборвали его карьеру в самом начале, не дав ему даже возможности выступить в свою защиту. Кому-то он помешал своим успешным взлётом. Рассчитывал ли он на получение в дальнейшем земель? Безусловно. Но не теперь. Он видел себя в будущем владетелем, но в очень далёком будущем, и очень плохо представлял себе, как именно это будет.

Приехав в замок, он неожиданно возвеличился до наследника самого богатого графства Предгорья, ничем этого не заслужив.

Если бы он мог, оставив жену в замке у своих родителей, продолжить военную карьеру, снова вернуться в столицу с победами, заслужить владения. Император не сможет не понять, что он верно служит трону, что его оболгали. А потом уже привести жену в свой дом.

Но Яру здесь не оставишь. Надо же ему было полюбить дочь врага. Значит, надо искать место, где он сможет начать всё заново. Основные решения были приняты: он поговорит с отцом и увезёт Яру. Оставит её в безопасном месте и отправится на войну, как только та начнётся. А вот как быть с Аларом и его соратниками? Как оборвать цепочку смертей? Даже если он объяснит, что начал это войну дед Яры и Алара, разве это поможет? Его отец убийца, и никто не станет оправдывать его тем, что он всего лишь мстил и возвращал свою собственность. Так и не додумав, он уснул под утро. Проснулся только, когда принесли завтрак. Поковырялся в еде, снова лег и задремал, пока волна холода не окатила его с ног до головы.

Даже гобелены не могли остановить потоки ледяного ветра. Дара просто подбросило. Из-за двери послышался шум. Он прислушался, но ничего толком не смог разобрать, а за дверью уже наступила тишина. Мысленно Дар потянулся сквозь стену. Смерть и кровь, всё что он успел ощутить, когда дверь открылась, пропустив внутрь отца. Теперь до него долетел и запах крови. В дверном проеме Дар увидел ноги лежащего человека и темно-красную лужу, выползавшую из-под него.

— Что случилось?

— Меня пытались убить, — ответил граф, и Дар, не успевший втянуть свои невидимые щупы, почувствовал ложь.

— Кто?

— Если бы я знал. В этом есть и твоя вина, — перешел в нападение Делир: — Ты не сообщил о покушении на тебя, ты помог сбежать мальчишке. Кстати, как ты вывел его из замка? Возможно, этим путём и проникли злоумышленники, напавшие на меня.

Граф подошёл совсем близко.

Если в замке враги, то разве время задавать вопросы? Подумал Дар, но вместо этого сказал:

— Если в замке враги, верни мне оружие. Я готов искупить свою вину, умерев за тебя.

— Не сомневаюсь, что ты так и сделаешь, — взгляд графа скользнул за спину Дара.

— У тебя ведь арбалет?

— Да, но колчан с болтами забрали.

— Ну так возьми его. Болты найдутся.

Дар начал поворачиваться, но тут же инстинктивно закрылся рукой от блеснувшей стали. Шум падающего тела. Он резко развернулся обратно. Граф лежал на полу с кинжалом в руке и на губах его выступила кровь. В дверях стоял Шерг, и тетива его арбалета ещё дрожала.

— Предатель, — Дар бросился к Шергу, но между ними уже скользнула женская фигурка.

— Стой, сын. Он только что спас тебе жизнь.

— Он убил отца!

— Это не твой отец.

Шерг выжидающе смотрел прямо в глаза Дара.

— Я не понимаю.

— Граф Делир собирался убить тебя, чтобы замок наследовал его сын, Грай. Скажи спасибо Алиасу, что он поверил мне и быстро принял

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 69
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Месть по наследству (СИ) - Светлана Ферро.
Комментарии