Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Дверь в мансарду. Зубы дракона - Эллери Куин

Дверь в мансарду. Зубы дракона - Эллери Куин

Читать онлайн Дверь в мансарду. Зубы дракона - Эллери Куин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 99
Перейти на страницу:

— Слушай, приятель, — начал Бо. — При чем тут…

— Зубы дракона, — задумчиво повторил мистер Квин. — Кадм посеял их, и из каждого выросла… неприятность. Неприятность, Бо!

— Ну? — спокойно осведомился мистер Раммелл.

— Наш Кадм также посеял зубы дракона, написав это завещание, — промолвил мистер Квин. — Поэтому следи за всеми, Бо. Особенно за де Карлосом.

— Верно! — сердито воскликнул Бо. — Мне не нравится, как этот бабуин пялится на Керри. А ведь он живет в том же доме… Может, ты и прав, и мне лучше торчать поблизости.

Мистер Квин улыбнулся:

— Теперь, когда это решено, расскажи, что ты слышал из Сантьяго-де-Куба?

— Пока никакого прогресса. Энгус и команда «Аргонавта» просто исчезли… Извини, — сказал Бо. — Пожалуй, я отправлюсь в Тэрритаун повидать… Марго.

— Передай ей привет от меня, — пробормотал мистер Квин.

* * *

Прекрасная принцесса, она же Золушка, была несчастна. Это противоречило всем правилам, что ей решительно дала понять Вайолет Дей. В эти дни Вай служила ей надежной опорой. Керри не знала, что бы она делала без нее.

Во-первых, Марго, начавшая играть слишком большую роль в жизни Керри. Она пыталась командовать домом — даже той его частью, которая принадлежала исключительно Керри. Отделав свои апартаменты во французском провинциальном стиле, Марго потребовала распространить этот стиль на весь дом. Но Керри отстаивала свою кленовую, обитую ситцем мебель, бросив вызов властной натуре кузины. Марго произнесла по-французски нечто неподобающее леди, Керри сверкнула глазами, и стычка не ограничилась бы ранением чувств, если бы в этот критический момент не прибыл Бо. Конечно, Керри тут же удалилась.

— Пусть только попробует! — сказала она Вай. — Я заеду ей по носу!

Вторым источником беспокойства был Бо, или «Эллери», как он был известен в этом доме. Он, казалось, решил поселиться здесь навсегда. Керри изо всех сил пыталась быть с ним вежливой, но от ее добрых намерений ничего не оставалось, и она становилась мрачной и замкнутой. Дело в том, что Бо выглядел страстно влюбленным в Марго; он постоянно торчал возле нее, делал ей комплименты, подносил вещи, как щенок, ходил с ней на прогулки.

Поведение Марго было почти неприличным. Она то и дело искоса поглядывала на Керри, потом что-то шептала Бо, и оба начинали смеяться, как будто имели какой-то общий секрет. Для Керри это зрелище было настолько невыносимым, что при виде Бо она тотчас же убегала — скакать верхом, купаться в бассейне с Вай, плавать в реке под парусом в купленном ею маленьком «скифе» или бродить в лесу, окружавшем поместье.

— Если бы я только могла куда-нибудь уехать! — жаловалась она Вай. — Эта Марго нарочно меня унижает! Она пользуется любой возможностью, чтобы дразнить меня!

— Так почему тебе в самом деле не уехать? — спросила практичная Вай.

— Я не могу! Я спрашивала мистера Гуссенса, но по условиям завещания дяди я должна пробыть в поместье целый год, и он говорит, что не может ничего поделать. Вай! — Керри вцепилась в руку подруги. — Тебе не кажется, что она пытается… выжить меня отсюда?

— Я этого не исключаю, — мрачно промолвила Вай. — Это на нее похоже. Очевидно, если бы ты прожила этот год где-нибудь еще, тебя бы исключили из завещания и она бы получила твою долю?

Керри сверкнула глазами.

— Так вот что ей нужно! Своих двух с половиной тысяч в неделю ей мало — она хочет и мои!

— Две с половиной тысячи в неделю не так уж много, если ты хочешь скупить все имеющиеся в продаже изделия из норки и соболя, что она, по-моему, и делает.

— Ну, так ей не удастся меня выжить! Я буду защищаться!

— Молодчина! — воскликнула Вай. — Только позволь мне в этом участвовать, ладно?

После этого Керри больше не убегала. Она старалась присоединиться к Марго и Бо, как только они начинали шептаться. Иногда Керри позволяла ухаживать за собой мистеру Эдмунду де Карлосу, который не переставал ее преследовать. Глаза мистера де Карлоса вспыхивали ярким, даже зловещим огнем, он становился настойчивым. Керри должна позволить ему показать ей Нью-Йорк. Однажды она согласилась — это было в тот вечер, когда Бо, облачившись в так называемый фрак, отправился сопровождать прекрасную мисс Коул в летний театр.

Все было спокойно и скучно вплоть до возвращения в лимузине де Карлоса. Тогда кое-что произошло, после чего Керри отказывалась принимать приглашения де Карлоса. Фактически она пыталась его игнорировать, хотя начала испытывать страх.

Но огонь в глазах де Карлоса становился все более жарким и яростным. Его дикие и беспорядочные экскурсии по ночному Нью-Йорку почти полностью прекратились. Большую часть времени он проводил в поместье, наблюдая за Керри. Когда она отправлялась на прогулку верхом или поплавать под парусом, де Карлос следовал за ней. Когда она купалась в бассейне, он сидел на краю в напряженной позе. Походы в лес ей пришлось прекратить.

Керри была до смерти перепугана. Вай предлагала подсыпать яду в суп де Карлоса, но Керри не веселили ее шутки.

— Тогда почему бы тебе не поговорить об этом с Эллери? — спросила Вай. — Он — мужчина и к тому же детектив.

— Да я скорее умру! Вай, дело не только в том, как де Карлос на меня, смотрит. Мне приходилось иметь дело с мужчинами, у которых был такой же взгляд. Но это… что-то еще. — Она поежилась. — Я сама не знаю что.

— Это просто твое воображение. Почему бы тебе не завести новых друзей? Ты здесь уже несколько недель, но так ни с кем и не познакомилась.

Керри кивнула, но вид у нее был жалкий. Вай разыскала Бо.

— Слушайте, вы! Не знаю, какой у вас вкус на женщин, но раньше вы мне казались достойным парнем. Если вы хоть немного мужчина, не спускайте глаз с этого клопа де Карлоса, потому что он положил глаз на Керри.

— По-моему, — равнодушно заметил Бо, — она его подстрекает.

— Как интересно! — воскликнула Марго, поправляя бретельку купального костюма на своем великолепном плече.

— Я не с вами разговариваю, старушка!

— Хорошо! — поспешно сказал Бо. — Буду смотреть в оба.

После этого Бо стал приезжать еще чаще.

Глава 6

Нож и подкова

Ночью кто-то нанес удар.

Керри лежала в своей кровати с пологом на четырех столбиках. Было тепло, и она накрылась только до пояса тонким шелковым одеялом. Девушка читала Эмили Дикинсон, погрузившись в ее прекрасную, восторженную лирику.

Апартаменты Керри располагались в выступе дома над террасой, окружавшей здание. Прямо за ее окнами находились виноградные лозы и шпалеры роз.

Окна были открыты, и сквозь неподвижные занавески из сада доносилось мирное стрекотание сверчков. С реки иногда слышались плеск весел, заикание лодочного мотора, а один раз — крики людей с парохода, отправившегося на экскурсию по Гудзону.

Было уже поздно. Керри слышала, как два часа назад вернулись Марго и Бо, смеясь над каким-то происшествием во время их вечерней поездки в город. Марго предложила Бо заночевать в доме, и тот принял приглашение. Они устроились с мини-баром на террасе под окнами Керри, и после звона бокалов наступила тишина.

Керри предпочла бы звуки. Встав с кровати, она закрыла окна, чтобы не впускать в комнату эту пугающую тишину, но потом из-за духоты открыла их снова и быстро глянула вниз. Терраса была пуста.

Потом Керри услышала, как вернулся де Карлос, подъехав по гравиевой дорожке и ругая шофера громким пьяным голосом. Тогда она встала с кровати в третий раз и заперла дверь в коридор.

Дом снова погрузился в тишину, и Керри, поглощенная стихами, почти забыла о своих несчастьях. Веки ее начали тяжелеть; строки расплывались перед глазами. Зевнув, она посмотрела на часы возле кровати, они показывали начало четвертого, отложила книгу и выключила ночник.

И тотчас же все изменилось. Вздрогнув, Керри стряхнула с себя дремоту. Свет ночника, как крепкие сверкающие ворота, охранял от того, что таилось во мраке снаружи, и, выключив его, она отворила их навстречу опасности. Керри лежала неподвижно, напрягая слух, но ничего не слышала, кроме неугомонных сверчков и слабого скрипа, похожего на звук медленно поворачивающегося ставня.

Но ведь ветра не было — даже легкого бриза. Выругав себя дурой, Керри повернулась на правый бок, поджала колени и накрылась с головой шелковым одеялом. Этот скрип — девушка внезапно села в кровати и уставилась на окна. В темноте она смогла разглядеть только занавески. Они шевелились!

Ее паника просто смешна, подумала Керри. Просто с реки внезапно подул ветерок и пошевелил занавески.

Существует простой способ в этом убедиться — нужно только встать с кровати, подойти к окну и высунуть голову. Тогда, поняв, что это всего лишь ветер, можно перестать бояться темноты, как ребенок, вернуться в постель и заснуть…

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 99
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дверь в мансарду. Зубы дракона - Эллери Куин.
Комментарии