В нескольких шагах граница... - Лайош Мештерхази
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И – это было такое прекрасное чувство – мы сразу все вспомнили: мы свободны, мы здесь, удалось!..
Мы простились со стариками и пошли дальше. Они убедительно просили нас все время оставаться на дороге, нигде не сворачивать вправо. Мы наверняка добрый час шли вдоль венгерской границы. Кое-где на лужайках, на более широких горных пастбищах мы видели белеющие камни границы. В одном месте мы увидели, что ряд камней острым углом сворачивает вдаль.
Туда шли дровосеки, лесные бедняки, венгры и австрийцы; тамошние австрийцы и здешние венгры. Разное население проживает вдоль границы, но все они одинаково слуги Эстерхази, здесь и там.
Нас больше не преследовали, и, хотя это был лес Эстерхази, мы все-таки шли по безопасной земле, и душа наша пела и ликовала.
Дровосеки сказали, что здесь мы окончательно распростимся с границей. До Шварценбаха полчаса, до Винернейштадта три, самое большее четыре часа ходьбы пешком, в полдень будем там…
Мы ушли от границы, уселись и достали еду. Старушка из лесного домика завернула нам свежего хлеба, а дядюшка Эберлейн, несмотря на протест, в последнее мгновение сунул нам в руки земные останки тощей маленькой курочки, хрустящей и поджаристой. Мы поели.
Из подошвы башмака я вынул личную карточку вацской тюрьмы и положил в нижний карман пиджака. То же сделал и Бела. Теперь это наши официальные документы. Я бросился навзничь и глядел в небо. По небу с запада на восток неслось облако, большое сверкающее белое кучевое облако.
– Переходит границу, – показал я, улыбаясь, Беле. Бела сел, задумчиво поглядел в сторону покинутой раны и кивнул.
– Проклятая земля, земля наших преследователей! – сказал он. – Даже цвет облака изменился, когда оно переплыло туда, видишь?… Гляди! Сто – двести метров туда, и каждый куст, каждое дерево – для нас смерть…
Мы медленно встали и собрались в путь. Бела смотрел на дорогу, лежащую перед нами, и на ряд камней, белеющий справа и резко сворачивающий вдаль.
– Благословенная земля, – сказал я, – земля наших соратников! Сколько было тех, кто преследовал? Зато я вспоминаю: к кому мы ни обращались, все помогали нам. Разве могут победить жандармы там, где народ стоит за гонимых?… Маленький Шалго, товарищи в тюрьме, пожизненно сам себя заключивший старик, мужчины и женщины на шоссе, по одежде которых мы узнавали, что они такие же бедняки, как и мы, по комбинезонам которых мы узнавали, что они рабочие, – любой, к кому мы обращались… Рабочий на Эстергомском мосту, дядюшка Шани, дровосек, шахтеры, Нергеши, железнодорожники, дьёрцы, а в Шопроне… незнакомый шахтер, избавивший нас от жандармов, жена Винклера, Эберлейны… Я не знаю, вернемся ли мы туда, зато я верю – мы будем жить. И никогда не забудем людей, которые, рискуя собой, столько нам помогли. Можно ли забыть, что та земля – наша родина?…
Мы тихо брели по дороге, которая теперь уже все больше сворачивала влево и спускалась вниз, к деревне Шварценбах. Бела молчал, лишь после долгой паузы он сказал:
– Ты прав. Да.
У Шварценбаха мы встретили первых австрийских жандармов. Они были верхом, объезжали пограничный край. Они потребовали у нас документы. Мы предъявили тюремные личные карточки. Один из них знал по-венгерски, спросил, куда мы идем, и угостил сигаретой. Когда мы попрощались с ними и пошли дальше, он повернул лошадь и нагнал нас.
– Подождите! Возьмите! – сказал он и, как мы ни отказывались, вручил нам двадцать австрийских крон. – Чтобы вы не просили, если по дороге захочется выпить кружку пива…
Мы несколько раз устраивали привал, но, когда пришли в Винернейштадт, еще не наступил полдень. Там мы быстро разыскали венгерских товарищей эмигрантов. На другой день мы уже оба включились в партийную работу.
Примечания
1
Революционный деятель, один из основателей Коммунистической партии Венгрии.
2
В годы первой русской революции в Венгрии развернулся мощный подъем рабочего движения. 15 сентября 1905 года в Будапеште впервые в истории Венгрии состоялись всеобщая политическая стачка и стотысячная рабочая демонстрация.
3
«Красный четверг»– крупная политическая демонстрация пролетариата Будапешта, состоявшаяся 23 мая 1912 года.
4
Организационный съезд партии. – Имеется в виду организационное заседание, происходившее 20 ноября 1918 года в Будапеште, на котором под руководством Бела Куна была создана Венгерская Коммунистическая партия.
5
Буржуазно-демократическая революция в Венгрии, происшедшая в октябре 1918 года.
6
Совет Пятисот – Совет рабочих депутатов города Будапешта, названный Советом Пятисот по числу членов.
7
Прежняя нота Антанты – ультиматум Антанты от 20 марта 1919 года, вошедший в историю как нота Викса. Ультиматум требовал от венгерского правительства передачи значительной части территории страны, населенной в основном венграми, Антанте. Эта нота явилась одной из причин, ускоривших падение обанкротившегося буржуазного правительства Венгрии и давших толчок к провозглашению в стране советской республики.
8
МАВАГ и Ганц – крупнейшие в Венгрии заводы транспортного машиностроения.
9
Покол (венг.) – пекло, ад.
10
Хольд – 0,57 гектара.
11
Речь идет о Хорти.
12
В Венгрии того времени существовали рабочие, которые, работая на заводе, имели в то же время и землю и обрабатывали ее сами.
13
Автор имеет в виду Трианонский мирный договор, по которому численность армии сократилась до тридцати пяти тысяч.
14
Неорганизованными рабочими называли в Венгрии рабочих, не входящих в профсоюз.
15
Христианские социалисты – приверженцы так называемого христианского социализма, представители которого пытаются христианскому вероучению придать социалистический оттенок, изображают христианство защитником интересов трудящихся и единственным средством от всех социальных бедствий.
16
«Мельница» – распространенная в Венгрии настольная игра.
17
«Немзети Уйшаг» – национальная газета.
18
Имеется в виду война буржуазно-помещичьей Польши против Советской России в апреле – октябре 1920 года. Развязанная правительством Пилсудского интервенция вызвала в Западной Европе волну стачек и демонстраций и усиление движения в защиту Республики Советов.
19
Так называли в народе Хорти, так как во время империалистической войны он был адмиралом, а после падения советской республики въехал в Будапешт на белом коне.
20
Филлер (венг.) – мелкая монета.
21
«Непсава» – газета, орган социал-демократической партии, в настоящее время орган профсоюзов.
22
Фамилия «Надь» настолько распространена в Венгрии, что существуют целые деревни, население которых носит эту фамилию; поэтому после фамилии ставят еще помер.
23
1896 год.
24
Годен (нем.).
25
Валоризация (фр. valorisation) – в капиталистических странах совокупность мероприятий для поднятия курса бумажных денег.