Ранчо - Даниэла Стил
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Знаем, знаем, ты у нас святая! Учти, ты и сама не знаешь, до чего тебе одиноко. Уж поверь моему нюху, – заявила Таня.
Все засмеялись.
– К черту мужчин! Мой кавалер – Бенджамин, – заявила Зоя с улыбкой.
Мальчик и впрямь чудесный, Зоя и Таня сразу в него влюбились.
– Разумный выбор, – похвалила Таня. Мэри Стюарт промолчала.
Немного погодя она спросила, как они относятся к ужину в компании Хартли. Принять ли предложение о перемещении за его столик?
– Почему бы и нет? Глядишь, Мэри Стюарт будет у нас пристроена! – Таня была в восторге.
– Ты это брось. Я еще замужем, – напомнила Мэри Стюарт.
– А он об этом знает? – осведомилась Зоя. Обручальное кольцо подруги наверняка вызывало у Хартли недоумение: куда подевался супруг и почему она приехала на ранчо в обществе подруг.
– Он не задавал вопросов, – ответила Мэри Стюарт,' которой хотелось убедить себя в собственной правоте. – То есть один вопрос он все-таки задал: где, мол, муж? В Лондоне, говорю.
– Лучше бы ты внесла в это ясность, – посоветовала Таня. – Он задал тебе этот вопрос не просто так. Как бы у него не создалось о тебе неверное впечатление.
Мэри Стюарт сама еще не разобралась, какое впечатление было бы верным.
– Я сказала ему, что гибель сына нанесла нашему браку сокрушительный удар, – спокойно отрезала она.
– Прямо так и сказала?
Таня была поражена: какое искреннее признание, учитывая короткий срок знакомства! С другой стороны, они гарцевали бок о бок добрых шесть часов. Иные супружеские пары проводят вместе меньше времени за целую неделю. К тому же он явно заинтересовался своей спутницей.
– Может, лучше его предупредить, что я все еще замужняя женщина? – Правда, она не знала, долго ли еще продлится это состояние. Было бы излишней самонадеянностью сразу все о себе выложить. Вдруг ему все равно, замужем она или нет? – Ладно, там видно будет. Вряд ли его волнуют такие подробности, – чопорно заключила Мэри Стюарт, чем вызвала у подруг взрыв негодования. – Слушать вас не хочу! – С этими словами она отправилась принимать душ.
Зоя стала названивать Сэму. Он оказался занят в процедурном кабинете с пациентом. Медсестра сообщила, что все пока идет как по маслу. Успокоившись, Зоя прилегла немножко отдохнуть перед ужином. Поднявшись, она удивилась своему хорошему самочувствию. Сон действительно творит чудеса!
Этим вечером подруги ужинали в обществе Хартли. Он оказался интересным и умным, даже мудрым собеседником. Объездил весь свет, знал массу вещей, знаком с потрясающими людьми. К тому же сам он был в высшей степени приятным человеком и, проявляя верх учтивости, не обделял вниманием ни одну из дам. Все три постоянно оставались участницами беседы и имели основания полагать, что он одинаково восхищен всеми. Впрочем, по пути из ресторана к дому он все же предпочел общество Мэри Стюарт и обращался к ней тихо, чтобы их разговор остался между ними. Таня с Зоей сразу вернулись домой, Мэри Стюарт и Хартли побыли немного на воздухе. Она не знала, как лучше коснуться этой темы, однако считала, что подруги дали хороший совет. Следовало уведомить его, что она замужем.
– Мне неудобно об этом заговаривать, – отважилась она наконец, сидя с ним рядом и любуясь сверкающими ледниками, озаренными полной луной, – к тому же сомневаюсь, что это имеет для вас какое-то значение, но мне не хочется морочить вам голову. Я замужем. – К своему удивлению, она увидела в его глазах разочарование. – Муж уехал в Лондон на два-три месяца – этого потребовала работа. Кажется, прежние мои слова могли создать у вас неверное впечатление. Но я хочу быть с вами до конца честной. – Она была честна всегда и со всеми. – Я собираюсь уйти от мужа в конце лета. Мне нужно время, чтобы решить, как быть, но это не меняет главного: наш брак погиб вместе с нашим сыном. Пора с этим покончить, положить конец страданию.
– Муж будет застигнут врасплох? – тихо поинтересовался Хартли, пристально глядя на нее. Он был с ней едва знаком, но уважал за честность, доброту, прямоту. Признание, что она замужем, сильно его огорчило, но тут же выяснилось, что это по большому счету не так уж важно. Она вполне определенно высказалась относительно своего намерения порвать с мужем. – Он знает о ваших чувствах и намерениях?
– Было бы странно, если бы не знал. Целый год он почти не разговаривал со мной. Это не жизнь, не супружество, даже не дружба. Он обвиняет меня в гибели сына, и, по-моему, тут уж ничего не изменить. Я больше не могу так жить. Не собираюсь досаждать вам своими бедами, но, думаю, вы должны знать: в данный момент я замужем, хотя не думаю, что это будет долго продолжаться.
– Спасибо за откровенность, – произнес он с улыбкой, удивляясь, насколько она ему приятна. Это первая женщина, вызвавшая у него настоящую симпатию после смерти Маргарет. Хватило одного дня, чтобы он потерял из-за нее голову. Правда, время здесь, в Вайоминге, бежит с утроенной скоростью.
– Надеюсь, вы не сочтете меня дурочкой за желание прояснить ситуацию. Просто мне не хотелось вводить вас в заблуждение. Уверена, вам все равно, но... – Она уже ругала себя за то, что все ему выложила, и не находила слов для продолжения разговора. Какая ему, собственно, разница: замужем она или нет, думала Мэри Стюарт, готовая растерзать подруг за их легкомысленный совет. Послушавшись их, она выставила себя полной дурой! Он, правда, не смеялся над ней, а восхищенно улыбался.
– А я вообще понятия не имею, зачем сюда забрался, Мэри Стюарт. В этом году вовсе и не собирался сюда приезжать. Два года жалел себя и не обращал внимания на женщин. Но стоило появиться вам – и я словно увидел луч света, блеснувший среди гор. Одно могу вам сказать: никогда еще не был так сражен! Пока еще не знаю, что из этого выйдет, чего хочется вам, как поступлю я сам, интересен ли я вам, но тороплюсь вам признаться, что, пусть я едва с вами знаком, вы мне уже далеко не безразличны. Скорблю вместе с вами из-за смерти вашего сына, – Говоря это, он обнял ее за плечи и привлек к себе. – Я видел ваш затравленный взгляд при появлении мальчика. Как же мне захотелось вам помочь! Более того, сам не верю, что говорю такое! Мне не нравится, что вы еще не разведены, хотя не уверен, что это настолько важно. Не знаю, захочется ли вам снова со мной увидеться по прошествии этой недели. Наверное, я говорю ужасные глупости... Если это так, дайте мне знать. Тогда я на протяжении всего отдыха буду всего лишь церемонно приподнимать шляпу при вашем появлении.
Он заглядывал в ее глаза, полные слез. Это были те самые слова, которых она ждала, но так и не дождалась от Билла. Муж отступился от нее, но внезапно появился чужой человек, сумевший откликнуться на ее безмолвные мольбы.