Исцеляющая любовь - Эрик Сигал
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Барни повернулся к белым халатам и открыл папку с официальными бумагами и многочисленными собственноручными заметками.
Не успел он открыть рот, как пациент весело воскликнул:
— Привет, Барни! Как себя сегодня чувствуешь?
— Хорошо, спасибо, мистер Моретти, — буркнул тот, после чего вернулся к своим бумагам.
Моретти снова заговорил, теперь он обращался ко всей группе:
— Вчера этот пацан совершенно измотался и признался мне, что спит на ходу. Если бы я чувствовал себя не так скверно, я бы ушел отсюда и дал ему поспать.
— Хм, да, — бросил профессор. И добавил: — Продолжайте, Ливингстон.
Барни откашлялся и начал:
— Больной — мужчина сорока двух лет, бизнесмен.
— Вообще-то я занимаюсь грузовыми перевозками, — уточнил Моретти. — У меня целый парк грузовиков. — Повернувшись к Барни, он призвал: — Продолжай, малыш. Продолжай.
Барни продолжил:
— В прошлое воскресенье он принимал у себя тещу с тестем и готовил большую кастрюлю спагетти…
— Барни, сколько раз тебе говорить? Это была вермишель!
Барни собрался с духом и строгим голосом отчитал человека почти вдвое старше его:
— Мистер Моретти, я был бы вам крайне признателен, если бы вы дали мне закончить. А потом, если у вас будет что добавить, мы вам предоставим такую возможность.
Твердо решив не давать больше Моретти слова, он без паузы продолжил:
— Неся кипящую кастрюлю к раковине, он внезапно ее выронил и сильно обжег кисти рук и нижние конечности.
— Понять не могу! — пожаловался Моретти. — Никогда в жизни со мной ничего подобного не случалось. И что теперь прикажете делать с этими спазмами?
Барни вздохнул и стал докладывать дальше:
— Когда больного доставили в отделение «скорой помощи», он проявлял признаки дезориентации во времени и пространстве и не мог даже вспомнить, как опрокинул на себя кипяток.
— Да, я был как в тумане, — поддакнул Моретти.
— Принимая во внимание степень ожогов, он был госпитализирован и помещен под капельницу. В тот момент он не проявлял явных признаков патологии со стороны нервной системы. Сегодня утром отмечалась высокая температура, по всей видимости, как следствие ожогов, а также временная потеря сознания. Больной чмокал губами и все время крутил головой в правую сторону. Наблюдался тоникоклонический припадок продолжительностью менее одной минуты. К тому моменту, как вызвали невропатолога, помутнение сознания длилось уже более получаса.
— Молодец парень, ничего не упустил! — похвалил Моретти.
Барни притворился, что не слышит.
— Каково было ваше первое впечатление? — спросил профессор.
— Скажем, так, — начал Барни, стараясь сделать вид, что эта гипотеза только что его осенила, а не была результатом мучительных размышлений, — возможно, что припадок стал следствием резкого скачка температуры. Можно также предположить сепсис вследствие массивной микробной инфекции ожогового поля.
В соответствии с установленным порядком Барни перешел к дифференциальной диагностике, то есть к сравнению симптомов, наблюдаемых у мистера Моретти, с другими заболеваниями со сходными признаками. Помимо самоочевидной гипотезы об опухоли в их числе значилось артериовенозное нарушение кровообращения, вызывающее сходные проблемы. Была даже вероятность рассеянного склероза. Наконец, пока не сделана спинно-мозговая пункция, нельзя было исключить и энцефалит.
Вдруг больной взревел:
— Ни за что! Я не дам втыкать себе в хребет иглу! Один мой приятель через это проходил — говорит, боль адская!
Но Барни уже справился с эмоциями и невозмутимо ответил:
— Конечно, мистер Моретти, мы это учтем.
Он опять повернулся к белым халатам.
— В любом случае, профессор, как вы нам сами все время напоминаете, припадки являются лишь признаком заболевания, но не самой болезнью. Насколько я мог судить, у больного в анамнезе отсутствуют нарушения такого рода, если не считать одного случая, упомянутого им в разговоре, когда его дед упал с лошади и с ним произошел посттравматический припадок. Исследование мозга отклонений не выявило, в том числе и обследование двенадцати черепных нервов. Обследование сенсорных и моторных нервов также не показало никаких аномалий. Сухожильные рефлексы в норме, симптом Бабинского отсутствует. Психическое состояние в пределах нормы.
При этих словах с постели донесся новый комментарий:
— Можешь не сомневаться, птенчик, я не псих какой-нибудь!
— В заключение, сэр, — произнес Барни, понимая, что конец испытания близок, — могу сказать, что припадки нашего пациента носят идиопатический характер.
Идиопатический. Вполне распространенный термин в медицинских кругах. Всякий врач, который не в состоянии поставить больному диагноз, прибегает к этому бесценному эпитету, в переводе с греческого означающему: «неясного происхождения». Иными словами, врач говорит сущую правду, не выдавая больному свое бессилие.
Профессор кивнул:
— Отличная презентация, Ливингстон. Глубокий семейный анализ, все дифференциалы на месте, неврологическая часть тоже на высшем уровне. Я вас поздравляю.
— Эй, а со мной-то как? — возмущенно пробасил больной. — Меня-то похвалите хоть чуточку! Ведь это я Барни все рассказал. Он только записал.
Маркс невозмутимо продолжал говорить со своим учеником:
— Скажите, а почему вы исключили височную эпилепсию?
— Видите ли, сэр, — начал Барни, судорожно роясь в памяти, — височную эпилепсию тоже можно было бы включить, если бы у больного имелись признаки дежа-вю или микропсии — классические симптомы этого заболевания.
На что светило невропатологии произнес:
— Хм…
После этого Маркс наклонился и долго и внимательно изучал лицо больного. Потом распрямился и обратился к своей свите:
— Джентльмены, если внимательно вглядеться в лицо пациента, вы заметите небольшую асимметрию. Вы также увидите, что левый глаз у него немного выше правого. Такие признаки мы относим к неврологической микросимптоматике.
На студентов это произвело должное впечатление, однако никто пока не понял, куда клонит профессор.
— А теперь я хотел бы задать мистеру Моретти несколько вопросов.
— Мне? — оживился пациент, довольный, что на него наконец обратили внимание. — Спрашивайте что хотите.
— Вы помните что-нибудь о своем рождении? — поинтересовался профессор.
— Конечно, — отозвался Моретти. — Двенадцатое февраля…
— Нет, — перебил его Маркс. — Я имею в виду обстоятельства вашего появления на свет. Не припомните, ваша мать ничего не говорила об осложнениях в родах?
Моретти на миг задумался, после чего изрек:
— Вообще-то говорила. Если я не путаю, меня щипцами тащили.
— Так я и думал, — сказал Маркс с удовлетворенной улыбкой. Он повернулся к студентам: — Роды со щипцами, лицевая асимметрия… — Он показал на левую половину головы больного. — Поскольку во время припадка он дергал головой вправо, повреждение должно быть в этом месте. Думаю, что, при всем уважении к заключению Ливингстона, мы все же имеем дело с височной эпилепсией, которую нам подтвердит электроэнцефалограмма.
После этого он обратился к своему ординатору:
— Джордж, бери дело в свои руки. Если диагноз подтвердится, начнем его лечить дилантином.
Направляясь со своей свитой к следующей неврологической загадке, профессор повернулся к Барни.
— Трудный больной. Вы прекрасно поработали. Жаль, что вы идете в психиатрию. Вам бы надо стать настоящим врачом.
Лора не могла выкинуть из головы этих детей.
Из всей практики ей больше всего запомнилась работа в детской больнице. Может, в ней говорил подспудный материнский инстинкт, но каждого ребенка, которого она осматривала, будь то жертва опасной травмы (еще бы чуть-чуть — и в глаз!), тяжелой пневмонии или страшной дорожной аварии (эта опасность носила хронический характер), она воспринимала как своего собственного.
Не было такой палаты в детской больнице, где на ее глаза не наворачивались бы слезы. Были неизлечимо больные дети — с такими заболеваниями, как муковисцидоз, гемофилия, талассемия, мышечная дистрофия и даже еще хуже. Некоторым оставалось жить считанные дни, в лучшем случае — годы. Но все эти болезни были неизлечимы.
Поначалу ей захотелось посвятить себя научным исследованиям, поиску средств от этих болезней-детоубийц. Но вскоре она поняла, что ее место рядом с несчастными детьми, даже если речь идет лишь о том, чтобы облегчить им уход из этого мира.
Впрочем, исход сражения не всегда был предопределен. Оно могло закончиться и торжеством врача, сумевшего распознать едва различимые признаки такого заболевания, как, например, галактоземия — потенциально неизлечимого, но поддающегося лечению в случае своевременной диагностики.