Пропавшая Рысь - Ким Алексу
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А почему ты думаешь, что со мной такого не случалось?
– А разве да? – в ее тоне был вызов, а отнюдь не любопытство. Точно Джек уже знала ответ.
– Нет, – признала Кэссиди.
Мимолетная горькая улыбка тронула уголки губ Джек.
– Ты не похожа на того, кто поставил на кон все и проиграл, – заключила Джек, отрешенно отметив для себя, что была права.
– Только из-за моего возраста? – Рыси хотелось встать и отвесить Джек пощечину, если та еще раз упомянет об их разнице.
Но ответ Джек удивил ее:
– Потому что ты все еще веришь, что от шрамов можно избавиться.
Рысь видела, что в ее словах не было ни цинизма, ни сарказма. Джек проговорила это устало, измученная тем, что с ней произошло, что бы это ни было.
– Я верю только, что нельзя позволять шрамам определять ход твоей дальнейшей жизни, – проговорила Кэссиди. – Джек, сколько еще ты будешь прятаться? Использовать прошлое как повод ото всех отгородиться?
Джек вздохнула. Похоже, терпение ее было на пределе.
– Ты даже не представляешь, о чем говоришь.
Но Рысь не намерена была позволить Джек снова обойтись осторожными замечаниями и отмолчаться.
– Ты позволяешь призракам, терзающим тебя, взять верх. Ты этого не заслуживаешь.
– Жизнь дает нам то, что дает, а не то, что мы заслуживаем.
– Да, в этом есть свой резон, – кивнула Кэссиди. – Но только от тебя зависит, как ты распорядишься тем, что получил. И это или способ вырасти и измениться, или повод закрыться и сдаться.
– Потом не забудь рассказать мне, как именно провалилась твоя теория, – процедила Джек саркастически.
Рысь едва сдерживала ярость.
– Может быть, ты и решила сдаться, но не смей делать вид, что знаешь, как хочу распорядиться своей жизнью я.
– Дай угадаю. Ты хочешь сделать все возможное, чтобы учесть весь прошлый опыт, сделать выводы, и, пользуясь своими навыками, а также, следуя своему моральному кодексу, пытаться превратить этот темный лес в лучшее место для жизни? Тепло?
Джек позволяла себе чувство превосходства и менторский тон, это действовало Кэссиди на нервы.
– А какого же ты делаешь на этой работе, если тебе без разницы?
– А мне не было без разницы, пока я верила в красоту этого гребаного мира, – проговорила Джек. – Но потом я увидела, как все это чудовищно изнутри. Я жизнь положила на то, чтобы извести этих монстров, но в один прекрасный день я обнаружила, что, что бы я ни делала, все напрасно. На место каждого гребаного ублюдка, которого мне удавалось убрать, метили еще десятеро похуже, – она сморщила нос от отвращения. – А потом оказалось, что эти больные мерзавцы еще и почти сразу выходят из-за решетки. Потому что другие, которые посильнее и сидят повыше, все равно вмешиваются и их вытаскивают. Пора вырастать, Лорен, ты уже не в Канзасе.
Рысь была в бешенстве, и сдерживать злобу больше не собиралась. Она буравила Джек тяжелым взглядом.
– Знаешь, что я никак не могу взять в толк? – начала она сквозь зубы.
– Тебе список таких вещей предоставить? – ответила Джек степенно.
Произошедшая перемена в обращении Джек так расстроила Кэссиди, что у нее вылетело из головы все, что она собиралась сказать.
– Как можно жить с таким отношением к жизни?
– Легко, – бросила Джек устало. – Я просыпаюсь, встаю…
Рысь хотела схватить ее за горло. Как можно было жить, чувствуя себя проигравшим?
– У тебя хоть мечты какие-нибудь есть?
– Одна.
– Что Солнце взорвется, и планета превратится в пепел, а с нею и все мерзкие людишки, и ты сама?
– Почти, – когда Джек продолжила, ни следа самоуверенности не осталось ни на ее лице, ни в ее интонации. Она говорила с почти меланхолическим спокойствием и тоской. – Есть у меня мечта – оказаться как можно дальше от всех и вся. И больше уже никуда не бежать, потому что я… дома.
– То есть все, что тебе нужно, это удовлетворить собственную потребность в том, чтобы бежать от жизни.
Джек кивнула.
– В скорлупу.
– Почему ты позволяешь собственной злобе определять твою жизнь? – Рысь ужасно устала биться головой о стену. Сплошная тоска и тьма. – Ты всегда такая циничная? Нет, я отказываюсь верить, что тебя довели до этого какие-то грязные извращенцы, избежавшие правосудия. Или все дело в той женщине? Восемь лет прошло, Джек. Мне без разницы, как она с собой обошлась, ты должна двигаться дальше. Ни одно сердце не заслуживает такого смертного приговора.
– Ты не понимаешь, – Джек, скрестив руки на груди, качнулась на стуле назад.
В ее глазах было такое страдание, что Кэссиди невыразимо захотелось сделать что-то, чтобы облегчить эту боль. Что угодно. Но Джек должна была ей помочь.
– Ты права. Я не понимаю. Потому что там гораздо больше всего накручено, а ты не готова или не хочешь делиться этим. Но я знаю, что есть еще одна причина, по которой…
– Все мои эмоции погибли?
– …ты ведешь себя, как проигравший, – Рысь проговорила это мягче, гораздо мягче, злоба схлынула, уступив место нежности. – Помоги мне понять, Джек.
– Я не…
– Мне нужно понять.
Глава двадцать пятая
Беспокойство и забота в глазах Кэссиди были подлинными, это разрывало Джек сердце. Всей правды о том, что с ней произошло, не знал никто, даже Монтгомери Пирс. Это было ее личной пыткой. Периодически Джек приходило в голову, что, возможно, проговорив это вслух, она могла бы избавиться от своих кошмаров. А Кэссиди была первым человеком, кому Джек доверяла настолько, чтобы поделиться своей болью. И единственной, кто, как Джек надеялась, действительно мог понять ее.
Она закрыла глаза и потерла виски; казалось, что, вернувшись, образы прошлого, которые она мечтала забыть, приносили физическую боль.
– Восемь лет назад меня отправили на задание в Израиль. Я должна была убрать человека, который поставлял оружие и взрывчатку нескольким палестинским группировкам, – начала она. Ее голос дрожал. – Он сорвался в бега, и мне, чтобы его найти, понадобилась помощь. Я попросила женщину, которая не раз давала мне ценные зацепки в прошлом. Привлекла эту женщину… к делу.
Джек приняла решение дать слово прошлому, и история предательства лилась свободно, сама собой, во всех деталях, точно не было этих восьми лет.
Вания держала «мужской клуб» в Иерусалиме, высококлассное заведение, с приватными комнатами, где ее особые клиенты могли заниматься своими противозаконными делишками за бокалом чего покрепче. Они, конечно же, не знали, что комнаты прослушивались, и Вания была в курсе всех подробностей. А ведь дело касалось лакомых кусочков, которые впоследствии продавались или были брошены в лапы всяческих маньяков.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});