Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Воспламенение - Сьюзен Коллинз

Воспламенение - Сьюзен Коллинз

Читать онлайн Воспламенение - Сьюзен Коллинз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
Перейти на страницу:

Джоанна стоит на страже, пока Финник, Пит и я чистим и раскладываем морепродукты. Пит только что открыл устрицу, когда я слышу, как он начинает смеяться.

— Эй, взгляните на это. — Он держит прекрасную сверкающую жемчужину размером с горошину. — Знаешь, если как следует надавить на уголь, он превращается в жемчуг, — серьезно говорит он Финнику.

— Нет, не превращается, — презрительно отвечает Финник. Я вспоминаю, что именно так невежественная Эффи Бряк представляла нас людям Капитолия в прошлом году, когда нас никто еще не знал. Как из угля после давления получается жемчуг, такой же судьбой обладаем и мы. Красота, которая получается из боли.

Пит споласкивает жемчужину в воде и вручает ее мне.

— Это тебе. — Я поднимаю ее на своей ладони и исследую ее переливающуюся поверхность в солнечном свете. Да, я буду хранить это. На оставшиеся часы своей жизни я спрячу его. Этот последний подарок Пита. Единственный, который я могу принять. Возможно, он даст мне силу в заключительный момент.

— Спасибо, — говорю я, зажимая ее в кулаке. Я спокойно смотрю в голубые глаза человека, который в настоящий момент является моим главным соперником, человека, который хочет спасти меня, жертвуя собой. И я обещаю самой себе, что разрушу его план.

Веселье исчезает из этих глаз, и они так напряженно смотрят в мои, как будто могут читать мысли.

— Медальон не сработал, не так ли? — говорит Пит, даже несмотря на то, что Финник здесь. Даже несмотря на то, что все могут это слышать. — Китнисс?

— Сработал, — отвечаю я.

— Но не так, как я хотел, — говорит он, отводя взгляд. После этого он смотрит только на устриц.

Как раз когда мы собираемся есть, парашют приносит два дополнения к нашей пищи. Маленький горшочек пряного красного соуса и еще один раунд булочек из Дистрикта-3. Финник, естественно, немедленно считает их.

— Двадцать четыре, снова, — произносит он.

Теперь тридцать две булочки. Таким образом, каждый из нас берет по пять, остается семь, которые нельзя никак разделить поровну. Этот хлеб только для одного.

Соленое рыбное мясо, сочное моллюска. Даже устрицы кажутся вкусными, значительно улучшенные соусом. Мы наедаемся до такой степени, что никто уже не может проглотить ни кусочка, и даже тогда еще есть остатки. Они не сохранятся, поэтому мы бросаем всю оставшуюся пищу обратно в воду, так что, профи не смогут получить ее, когда мы уйдем. Никто не беспокоится о раковинах. Волна должна смыть их.

Теперь нам ничего не остается, кроме как ждать. Пит и я сидим у края воды, взявшись за руки, молча. Он все сказал вчера ночью, но это не изменило моего мнения, и ничего, что я могу сказать, не изменит его. Время для убеждающих подарков закончено.

Тем не менее, у меня есть жемчужина, завернутая вместе с втулкой и тюбиком в парашют, прикрепленная к моему поясу. Надеюсь, она вернется вместе со мной в Дистрикт-12.

Конечно, мама и Прим догадаются отдать ее Питу, прежде чем похоронят мое тело.

Глава 26

Начинается гимн, но нет никаких лиц в небе сегодня. Аудитория будет беспокойной, жаждущей крови. Ловушка Бити, тем не менее, достаточно многообещающая, так что, распорядители Игр не посылают никаких напастей. Возможно, им просто самим интересно, сработает ли она.

Когда мы с Финником решаем, что уже около девяти, мы все уходим с нашего усыпанного раковинами берега, отправляясь к двенадцатичасовому сектору, и, не торопясь, идем к дереву молний при свете луны. Наши полные животы причиняют нам неудобство и заставляют задыхаться. Я начинаю жалеть о последней дюжине устриц.

Бити просит Финника помочь ему, а остальная наша часть стоит на страже. Прежде чем прикрепить провод к дереву, Бити приходится разворачивать катушку ярд за ярдом. Они с Финником намотали конец провода вокруг сломанной палки, положив ее на землю. А затем встали с обеих сторон от дерева, передавая катушку туда сюда, таким образом, обматывая провод вокруг ствола. Сначала это кажется незапланированным, но потом я вижу сложный лабиринт, появляющийся со стороны Бити. Интересно, имеет ли какое-то значение то, как намотан провод, или это просто сделано для размышления аудитории. Держу пари, большинство из них знает об электричестве столько же, сколько я, если не меньше.

Работа со стволом окончена, когда, как мы слышим, начинается волна. Я на самом деле никогда не обращала внимания на то, в какой момент с десяти до одиннадцати она прорывается. Сначала должно быть накапливание, а потом и само наводнение. Небо сообщает мне, что сейчас десять тридцать.

Теперь Бити рассказывает об остальной части плана. Так как мы двигаемся среди деревьев быстрее всех, он хочет, чтобы катушку взяли я и Джоанна, раскручивая провод, пока идем. Мы должны довести его до двенадцатичасового берега и спустить металлическую катушку в воду, убедившись, что она там останется. Затем побежать в джунгли. Если мы начнем сейчас, мы успеем добраться до безопасного места вовремя.

— Я хочу пойти с ними в качестве охранника, — немедленно произносит Пит. С того момента с жемчужиной, он меньше, чем когда-либо, желает позволить мне исчезнуть из его вида.

— Ты слишком медленный. Кроме того, ты будешь нужен мне на этом конце. Китнисс будет охранником, — говорит Бити. — У нас нет времени обсуждать это. Мне жаль. Если девочки хотят вернуться живыми, им нужно двигаться прямо сейчас. — Он вручает катушку Джоанне.

Мне этот план нравится еще меньше, чем Питу. Как я смогу защитить его на расстоянии? Но Бити прав. Со своей ногой Пит не сможет спуститься вовремя. Мы с Джоанной самые быстрые и лучше всех можем устоять на земле джунглей. У меня нет выбора. И если я и доверяю тут кому-то, кроме Пита, то это Бити.

— Все нормально, — говорю я Питу. — Мы только опустим катушку и сразу же вернемся.

— Не в сектор молний, — напоминает мне Бити. — Идите к дереву в зоне «с часу до двух». Если вы почувствуете, что вам не хватает времени, убегайте. И не вздумайте возвращаться на берег, пока я не смогу оценить размер ущерба.

Я беру лицо Пита в свои руки.

— Не волнуйся. Мы увидимся в полночь. — Я целую его и, прежде чем он сможет продолжить спорить, отступаю, поворачиваясь к Джоанне. — Готова?

— Почему нет? — говорит Джоанна, пожимая плечами. Она, очевидно, рада нашему объединению не больше меня. Но мы все пойманы в ловушку Бити. — Ты охранник, я разматывающий. Потом можем поменяться.

Без дальнейших разговоров мы начинаем спускаться. На самом деле мы вообще мало разговариваем. Мы двигаемся в довольно хорошем темпе, одна разматывает, другая ведет наблюдение. Примерно на полпути мы начинаем слышать щелчки, которые свидетельствуют о том, что уже одиннадцать.

— Лучше поторопиться, — говорит Джоанна. — Я хочу, чтобы между мной и водой было как можно больше пространства, когда ударит молния. На тот случай, если Бити что-то неправильно рассчитал.

— Я возьму катушку ненадолго, — говорю я. Раскатывать провод сложнее, чем охранять, а ее очередь была уже долгое время.

— Вот, — говорит Джоанна, передавая мне катушку.

Наши руки все еще находятся на металлическом цилиндре, когда мы чувствуем небольшую вибрацию. Тонкий золотой провод, до этого натянутый над нами, образовывает спутанные петли и кольца вокруг наших запястий. Затем отсоединенный конец закручивается вокруг наших ног.

Уходит всего несколько секунд, чтобы понять столь быстрый поворот событий. Мы с Джоанной смотрим друг на друга, ни одной из нас не надо произносить этого. Кто-то над нами обрезал провод. И они будут здесь в любой момент.

Моя рука освобождаются от провода и только собирается дотянутся до стрелы, когда на мою голову обрушивается металлический цилиндр. Следующее, что я осознаю, я лежу на спине на виноградных лозах со страшной болью в левом виске. Перед глазами все размыто, я не могу сфокусироваться, я изо всех сил напрягаюсь, чтобы эти две луны, плавающие в небе, объединились. Мне трудно дышать, и я понимаю, что Джоанна сидит у меня на груди, прижимая мои плечи своими калениями.

Удар в левое предплечье. Я пытаюсь рвануться прочь, но я все еще выведена из строя. Джоанна вонзает что-то, полагаю, свой нож, в мое тело, поворачивая его вокруг оси. Мучительное ощущение разрыва и что-то теплое течет по моим запястьям, наполняя ладони. Она сильно ударяет по моей руке и заливает половину моего лица кровью.

— Просто лежи! — шипит она. Ее вес уходит с моего тела, и я остаюсь одна.

«Просто лежи? — думаю я. — Что? Что происходит?»

Мои глаза закрываются, ограждая меня от этого противоречивого мира, а я пытаюсь разобраться в ситуации.

Я могу думать только о Джоанне, пихающей Вайрис на берег.

— Просто лежи, а? — Но она не нападала на Вайрис, не так. И, в конце концов, я не Вайрис. Я не Гайка. — Просто лежи, а? — Эхо в моей голове.

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Воспламенение - Сьюзен Коллинз.
Комментарии