Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Крутой детектив » Капкан на наследника - Микки Спиллейн

Капкан на наследника - Микки Спиллейн

Читать онлайн Капкан на наследника - Микки Спиллейн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 82
Перейти на страницу:

Пресса Нью-Йорка тоже не обошла это событие стороной, более того, оно даже стало темой дня, и если саму книжонку «Плоды труда» причислить к шедеврам мировой литературы можно было лишь с большой натяжкой, то вся эта чехарда вокруг начала съемок фильма по ее мотивам компенсирует все недостатки и, несомненно, пойдет на пользу и послужит идеальной рекламной акцией. Мона Мерриман напичкала свой репортаж подробностями, предоставленными Ли и отделом по связям с общественностью. Другой голливудский репортер посвятил фильму целых две колонки, а Дик Лаген не упустил случая намекнуть на зловещий аспект и безапелляционно утверждал, что это только цветочки, ягодки же будут впереди.

Может, он и владел какой-либо существенной информацией, но то ли она не подкреплялась доказательствами, то ли он просто не был готов представить их на суд общественности.

Чет Линден внимательно выслушал мой рассказ о происшествии и сказал, чтобы я убирался к черту.

— Послушай меня, приятель, — спокойно продолжил я, — не надо выводить меня из себя. Вы и так уже меня разозлили, так что хватит размахивать перед моим носом красной тряпкой. Я же предупреждал вас о том, что произойдет, но вы предпочли заткнуть ушки, и, если вы решили поставить меня в затруднительное положение, клянусь, я натравлю на вашу шарашку кого надо, и тогда всем не сносить головы.

Ответивший на мою тираду голос был ледяным и бесстрастным:

— Мы не собираемся потакать тебе, Дог.

Но я тоже мог, если надо, добавить в свои речи смертоносных льдинок. Четыре убийства служили тому доказательством, и, надо отметить, весьма весомым. Чет же всегда имел по математике пятерку и был в состоянии посчитать потери.

— У тебя нет никакого выбора, Чет. Просто сделай, как я тебя прошу. По-хорошему.

Я услышал, как тот зашипел от возмущения:

— Ладно, где тачка?

Я дал ему координаты и добавил:

— Полиция сняла отпечатки протекторов на месте происшествия, так что просто переобуйте колеса, поставьте шины с тем же рисунком, и бюро проката ничего не заметит. Смените стекло, помойте все хорошенько снаружи и изнутри, да погоняйте по окрестностям, чтобы налипла грязь и пыль, а потом бросьте ее там, где найдете.

— Думаешь, их лаборатории не смогут ничего нарыть, если тебя все же прищучат?

— У них не будет времени. Меня в их списках нет.

— Зато теперь ты в наших списках.

— Ну что ж, валяйте, попробуйте меня достать. И вот еще что, Чет...

— Да?

— Не пытайтесь установить на машину какие-нибудь штучки-дрючки. Я прекрасно знаком со всеми уловками... а то опять пострадают невинные.

Чет предпочел молча бросить трубку. Я удовлетворенно хрюкнул, потому что последнее слово было за мной. Но начиная с настоящего момента мне придется смотреть в оба глаза.

Роза ждала меня за дальним столиком в «Аркада бар и гриль», маленькой забегаловке, которая изо всех сил борется за существование, не обращая внимания на то, что происходит в окружающем мире. Хозяева заведения, пожилая семейная пара, состарились вместе со своим зданием и теперь больше смахивали на деревянные статуи, чем на людей. Роза пришла минут за пять раньше обговоренного срока, уже успела заказать гамбургер и, когда я приехал, приготовилась впиться в него своими прелестными белыми зубками.

Она улыбнулась мне, но лицо ее было словно окутано вуалью, чего раньше я за ней никогда не замечал.

— Как дела? — поинтересовался я.

— Пока жива, как видишь.

— Проблемы?

Роза отрицательно покачала головой:

— Он повел меня перекусить и выпить, а потом подбросил до гостиницы.

— И ты не пригласила его подняться?

— Позволь мне самой выбирать методы. Мне лучше знать, как завлекать парней. Он хочет сам проявить инициативу.

Я взял только что прибывший гамбургер и густо облил его кетчупом.

— Может, я все-таки ошибаюсь.

— Как бы не так! Все признаки налицо. Я же говорила, мне и раньше приходилось встречать подобных типов. — Роза пристально поглядела на меня, но вуаль, скрывающая ее чувства, даже не собиралась исчезать. — Когда я ввязалась в это, мне казалось, что дельце будет легче легкого, что я без труда справлюсь с задачей. Но теперь я уже не столь уверена.

— Почему?

— Дог... если бы это была просто игра такая, вроде «выкури лисицу из норы»...

— Но это не шутки, — сказал я.

— Все твои игры — на выживание, — прошептала она. — Вроде вчерашних.

— Вчерашних? — откусил я от своего гамбургера и уставился на нее невинными глазами.

— Да ладно тебе, Дог!

— Разве мне уже предъявили обвинение?

— Может, тебя просто еще не поймали.

— Что ж, подождем.

Взгляд ее скользнул поверх моей головы.

— Правосудие уже близко, — проговорила она.

Но передо мной висело зеркало, так что Бенни Сачсу не удалось остаться незамеченным. И когда он вырос перед столиком, коротко кивнув нам обоим, я уже внутренне подготовился к встрече с ним. Поднявшись и дожевывая кусок гамбургера, я предложил заказать для него кофе.

Но Сачс отказался, перевел взгляд на Розу и снова на меня:

— Нельзя ли нам побеседовать наедине, мистер Келли?

Я отложил в сторону остатки гамбургера, вытер рот и кивнул:

— Конечно. Где?

— Есть здесь комнатка, в заднем крыле.

— Пошли.

— Прошу, — указал он на дверь в дальнем углу. — Вон туда. Ты первый.

Он последовал за мной, по старой полицейской привычке держа руку у бедра. Через склад мы добрались до грязного туалета, источающего зловонные испарения, пол был залит застойными водами.

— И что теперь? — спросил я его.

— Ну-ка покажи мне свой ствол.

Я протянул ему сорок пятый. Коп понюхал его, проверил затворы, вытащил обойму, внимательно осмотрел ее и втолкнул обратно.

— Встань к стене, — приказал Сачс.

Я пожал плечами и подчинился. Не спуская с меня глаз, Бенни снял крышку сливного бачка. Уровень воды был слишком низким, поэтому он опустил поплавок и держал его до тех пор, пока вода не наберется до краев, затем поднял мою пушку, прицелился и выстрелил точно в угол. От грохота у меня чуть барабанные перепонки не лопнули, и нас окатило фонтаном брызг. Большим пальцем руки Бенни вернул курок в исходное положение, нажал на сливную ручку, и когда разбитый бачок почти полностью опустел, излив свое содержимое на пол, полез внутрь и выудил пулю, едва замочив пальцы.

— Отличная работа, — цокнул я языком.

— Считай, что ты получил статус VIP-персоны, — хмыкнул он.

— Вполне можно было обойтись без этого представления, я бы и так дал вам свою пушку на экспертизу, стоило только попросить.

— Мне так больше нравится.

— Дело ваше.

— Мистер Келли...

— Знаю, знаю. Не покидать пределы города. Кстати, если вам нужна моя машина...

— Мы уже забрали ее. Я вызвал такси, чтобы отвезти тебя домой.

— Профессионально!

— Ты же знаешь нас, копов.

— Этого у меня не отнять, друг мой. Когда закончите с машиной, пригоните ее на место.

— Сделаем, — окинул он меня взглядом с головы до ног. — Иногда мне кажется, что ты скор на решения, Келли.

— Иногда обстоятельства вынуждают людей научиться этому, — ответил я.

Он вернул мне мой сорок пятый, снова кивнул и на этот раз пошел впереди. На выходе он махнул Розе, и когда я вновь принялся за недоеденный гамбургер, услышал, как захлопнулась за ним входная дверь. Розе уже кусок в горло не лез. Губы ее дрожали, а руки пришлось сложить в замок, чтобы не было заметно, как сильно они трясутся.

— Ну что ты, детка, — успокоил я ее. — Чего так волноваться? Он просто показал мне один хитрый армейский трюк. Шума много, толку мало.

Я говорил это настолько легко и непринужденно, что у Розы невольно вырвался нервный смешок. Все было слишком обыденно, и страхи ее улетучились, словно дым на ветру, которому не за что зацепиться, и в конце концов она разжала пальцы и, скорчив гримасу, замахала на меня руками.

— Надеюсь, Дог, что когда-нибудь ты поведаешь мне о том, что тут происходит.

— Когда-нибудь непременно, — заверил я ее. — Когда у тебя свидание с нашим престарелым ловеласом?

— Сегодня вечером. Обещал позвонить, так что я все-таки сумела произвести впечатление.

— Ладно, на том и остановимся. Ты знаешь, как меня найти.

— Не волнуйся.

— Не имею привычки волноваться, когда за дело берутся профи. Все беды от любителей.

— Премного благодарна.

— Всегда к вашим услугам. Посидишь здесь еще несколько минут, ладно?

Я бросил на столик пять баксов и поднялся.

На улице снова собирались тучи, и воздух был влажным от тумана. Такси ждало меня у тротуара, лениво урча мотором. Я забрался внутрь и велел ехать на фабрику «Баррин», где полным ходом шла подготовка к съемкам фильма, попросил подождать на стоянке, подкрепив свою просьбу двадцаткой, и отправился на поиски Ли.

Команда «Плодов труда» представляла собой самодостаточное сообщество, вроде лесного муравейника. И выглядела так же. Все сновали туда-сюда, но эти хаотичные на первый взгляд движения были на самом деле подчинены высшему разуму, хорошо продуманы, заранее спланированы и приносили нужный результат.

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 82
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Капкан на наследника - Микки Спиллейн.
Комментарии