Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Час "Х": Зов крови - Юлия Вегилянская

Час "Х": Зов крови - Юлия Вегилянская

Читать онлайн Час "Х": Зов крови - Юлия Вегилянская

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 102
Перейти на страницу:

Несколько минут мы сосредоточенно жуём, позволяя друг другу собраться с мыслями. Раз князь ко мне пришел, то его выход — первый. Потому продолжаю завтракать, выжидательно кидая на него красноречивые взгляды.

Проведя ладонью по отросшим волосам, Кенджи откидывается на мягкую спинку стула.

— Когда погиб Джаи, — без предисловий приступил он, — я написал о произошедшем Винсу, не вдаваясь в подробности, которые могли еще больше расстроить семью моих старых друзей. Вчера вечером я был вынужден все рассказать без купюр. Ты, в свою очередь, должна понимать несколько вещей. Первое: мы с Винсом — ровесники, росли и воспитывались вместе. Джаи был намного моложе нас, почти на восемнадцать лет. Он с детства был… Не таким, как все. Мы старались избегать его, а позже, заняв свое место во взрослой жизни, были вынуждены приглядывать за ним. Проще говоря, он всегда был обузой. Именно из-за этого и Винс, и я чувствуем свою вину за произошедшее, не твою. Тем более что бездумные поступки Джаи повлекли за собой смерть очень дорогих мне людей.

Немного помолчав, князь продолжил, пристально разглядывая сад за окном.

— Второе: хотя Рейнир эс Грюнд и обозначил твое присутствие в отряде как бойца его личной гвардии, появляться в городе с оружием и гвортами тебе запрещено. Будет лучше, если твоей свитой-сопровождением станут Дэй и Манзо. Дэй может носить оружие, как слуга-охранник, а Манзо — как действующий разведчик Ордена, — внимательно взглянув мне в лицо, он добавил, — Я бы, кроме его собственного оружия, вручил Дэю твои парные клинки. Понимаешь?

Медленно киваю. Чего ж не понять? В случае заварушки, беру у Дэя свое оружие и всё. Овцы целы и хищники накормлены. До отвала.

— Последнее. Винс, при всех его положительных качествах, большой дамский угодник, — князь опять отводит глаза в сторону, крепко сжимая свои широкие кисти в кулаки — А ты… Красивая юная женщина. Будь осторожнее.

Определенное облегчение, испытанное мной после первой части его речи, ощутимо испаряется, оставляя за собой мурашки на спине. Лучше бы кнежич вызвал меня на дуэль, чем пытал флиртом. Не готова я пока к такой игре. Ну, что уже рассуждать? Что будет, то будет.

— Спасибо Кенджи. Ты торопишься?

— Пока нет, — кинув на меня один из своих фирменных острых взглядов, Наместник взял со стола бокал. — Ты что-то хотела спросить?

— Нет. Скорее, рассказать, — тяжело вздохнув и мысленно перекрестившись, я сразу приступаю к делу — В письме из Храма Жизни, которое ты передал мне на борту корабля в Шоукане, была большая просьба: провести опыт над различными магическими тварями, используя музыку. Шика сейчас на озере, отлавливает животных для эксперимента. Менестрель, как ты уже знаешь, приехал с нами. Мы планируем провести испытания дня через три, или пять. Как только все будет готово, — я останавливаю помрачневшего князя, явно собирающегося прервать меня, взмахом руки, — Мы хотели бы выполнить просьбу Храма, но, для обеспечения безопасности, в присутствии воинов Ордена.

Князь молчит, и его грубоватое лицо напоминает сложную аналогию из заумных стихов, типа бури, овевающей гранитное чело солидного государственного мужа. Чувствую, сейчас эта 'буря' накроет меня с головой. Ну, что бы он ни сказал, главное — не закатывать меня в ванну с цементом. И не бросать сие хозяйство в море.

— Почему ты не сказала мне раньше? — ух ты, если применять голос князя в сельском хозяйстве, на заготовке овощей, то морозильные камеры этой стране не понадобятся еще очень долго. Лет сто.

Вот что ответить? Не хотела тебя расстраивать? Боялась, что порвешь как Тузик грелку?

— Сначала советовалась с умными старшими друзьями, как ты и повелел, — в итоге бормочу я.

Несостоявшаяся буря проносится в воздухе надо мной, свистя в моем воображении, как пулями, так и сапогами.

— Хорошо. Кто посоветовал озеро?

— Шика. Хаджими одобрил.

— Рейнир, естественно, тоже в курсе. Я предупрежу Орден. Солдат тебе дадут. Это все?

— Нет, — следующий вопрос и отвлечет Наместника, и удовлетворит мое любопытство — Кенджи, ты не боишься так надолго оставлять Южную провинцию без своей власти?

— Не боюсь. Там достаточно советников и глав различных сообществ, входящих в Совет. Да и Мич не даст всем разгуляться.

— Мич? А, ну да, твой секретарь, — мой скепсис по поводу талантов дверецкого явно превалирует над смыслом сказанного.

— А что, не приглянулся он тебе? — князь вдруг усмехается. — Ты совершаешь ту же ошибку что и все, не замечая за его внешностью острого ума и твердости характера. Будь он из благородной семьи, давно бы уже служил при дворе, как минимум в Казначействе.

— Да-а-а? Прости, действительно не заподозрила в нем таких качеств, — очередной урок на будущее — не все то тупое, что страшное и накачанное. Двойка тебе, Касси. Хорошо, двойка с плюсом. Князь же все-таки не очень разозлился?

Через несколько минут после ухода Кенджи, из внешнего коридора в дверь протискивается моя пара неразлучников.

— Позавтракали? — я с интересом гляжу на Дэя, стоящего впереди.

— Прости леди Кира, приказ Наместника был вполне однозначен. Но там, за дверью, Манзо стоит на часах. Иначе мы бы не ушли, — виновато опустив голову, Дэй тщательно рассматривает свои сапоги.

— Нормально все. Глейди, причешешь меня?

После того, как Шика заправила гребни ядом, камеристка укладывает мне прическу так, как будто из гривы волос вот-вот всплывет глубоководная мина. Сочувствую ей, конечно, но сама кроме шпилек, ничем пользоваться так и не научилась. Постричься может? Под Шинейд О'Коннор? А что, у меня голова круглая, 'ёжик' мне пойдет. Наверное.

К моменту прихода кнежича Тайрако следы нашего с гвортами завтрака убраны, и столик накрыт заново. Маленькие печеньки, кувшин сока и глиняный чайник с отваром степных трав, который здесь пьют вместо чая.

Гворты выпровожены в сад, Глейди — в прачечную. Дэймор занимает стратегическую позицию у двери.

Винс Тайрако, сверкая угольно-черными волосами, гладко лежащими на плечах, и одетый в ярко-розовую хламиду а-ля таджикский халат, только с воротником стойкой, весьма выразительно смотрит на Дэя.

— Леди Кира, мы могли бы остаться наедине?

— Дэй, — я неохотно показываю ему глазами на сад.

Склонив голову, но упрямо поджав при этом губы, юноша выходит за балконную дверь.

Я же продолжаю сидеть в кресле, молча рассматривая кнежича. Неважно он выглядит, синяки под глазами, зрачки лихорадочно поблескивают. Даже розовый халат не спасает.

— Князь мне все рассказал. Я не виню вас. Как старший брат, я должен был более внимательно присматривать за ним, не оставляя его в Шоукане. Позвольте только один вопрос. Вам обязательно было убивать его?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 102
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Час "Х": Зов крови - Юлия Вегилянская.
Комментарии