Еврейские хроники XVII столетия. Эпоха «хмельничины» - Саул Боровой
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Доминик.
71
Ганновер, л. 4.
72
Этот бесталанный военачальник, получивший характерную кличку «перина», был заклеймен почти всеми хронистами, стал объектом сатирических выпадов в современных виршах и т. д., что вполне естественно, если вспомнить сплошные неудачи, которыми заканчивались руководимые им военные операции.
73
Ганновер, л. 111.
74
Там же, л. 104.
75
Ганновер, л. 93.
76
Ср., например, следующий характерный рассказ Ганновера: «Князь Вишневецкий был тогда со своим войском в Литве. Узнав об этих событиях, он был очень опечален участью евреев святой общины Немирова. Ведь Немиров был под его властью. Тогда он, опоясав свои чресла, отправился со своими людьми (всего около трех тысяч человек) в святую общину Немирова, чтобы отомстить за евреев. И поклялся князь, что не успокоится, пока не окунется в крови врагов» и т. д… (Там же, л. 103).
77
Ганновер, л. 7.
78
Там же, л. 123. Описание воинских подвигов Вишневецкого у Ганновера очень напоминает соответствующие страницы у другого апологета Вишневецкого — анонимного автора польской «Historya о buntach Chmielnickiego» (русский перевод см. «Чтения в Обществе истории и древностей российских при М. Университете», № 4 1846, см. особ. стр. 7 — 23).
79
Ганновер, л. 126.
80
Там же, л. 128.
81
Об отравлении Вишневецкого говорит ряд польских хроник (см Костомаров И., Богдан Хмельницкий, т. II. Спб., 1884, стр. 405). Но интересно, что такой последовательный апологет Вишневецкого, как автор «Historia о buntach Chmielnickiego», не видит ничего таинственного в смерти своего героя.
82
Ганновер, л. 122.
83
Там же, л. 122.
84
Ганновер, л. 2. Происхождение этой ошибки совершенно ясно. Дочь Мантуанского князя Мария-Людвига воспитывалась при французском дворе и, выйдя благодаря интригам французской дипломатии, замуж за польского короля, она получила титул fille de France.
85
Ганновер, л. 4.
86
Конечно, еще больше ошибок в хронологии событий и других фактических ляпсусов мы встретим у других хронистов. Так Мейер из Щебржешина указывает неправильную дату смерти короля Владислава (указ. соч., стр. III. Эту же ошибку повторяет Саббатай Гакоген, см. «Послание», стр. 135). В своем дальнейшем изложении Мейер из Щебржешина допустит чрезвычайно грубое нарушение последовательности событий, относя осаду Збаража и зборовское перемирие к 1650 г. (указ. соч., стр. 128).
87
Мейер из Щебрж., стр. 127.
88
Там же, стр. 121.
89
Там же, стр. 129.
90
Оршанский И. Евреи в России. Очерки экономического и общественного быта. Спб., 1877, стр. 248.
91
Там же, стр. 403.
92
В свете этой теории станет совершенно ясной та система пропусков, «исправлений» и т. д., которая была последовательно проведена С. Манделькерном в выполненном им русском переводе Ганновера («Богдан Хмельницкий». Рассказ еврея-современника-очевидца, Одесса, 1878), совершенна обесценившая этот перевод для использования в качестве исторического источника. Подробнее см. на стр. 672–673.
93
Dubnow S. Weltgeschichte des judischen Volkes, В. VII, Berlin, 1928, p. 18.
94
Мейер из Щебржешина, стр. 112.
95
Там же, стр. 114, 156.
96
В этой связи интересно отметить, что «еврейские хроники» эпохи крестьянской войны неоднократно использовались как раз с целью демонстрации еврейско-польской «дружбы». Тут следует в первую очередь напомнить о французском издании Ганновера «Quatre années de guerre des polonais contre les russes et les tartares». Tlemcen, 1855. Автор интереснейшего предисловия J. Beniamin, известный также в еврейской литературе, как Вениамин II, обращаясь к полякам, восклицал:
«Pourquoi au 17-mе siede comme au 19-me, en 1650 comme en 1831, sépare-t-elle la cause des juifs de sa propre cause?.. En 1650, о, Pologne, vous les avez livres a VOS ennemis communs. En 1831 vous avez repousse avec dédain le sacrifice da leurs diens et de leur vie gu’ies venaient noblement appoter en tholocauste sur Jautel de ia patrie pour cómbattre ces mêmes ennemis». («Почему в 17-м столетии, также, как в 19-м, в 1650 г., так же как в 1831 г. они отделяли дело евреев от своего дела? В 1650 г. — о, Польша! Вы их предали вашим общим врагам. В 1831 г. вы с пренебрежением отвергли их жертвы имуществом и жизнью, которые они так благородно хотели положить на алтарь отечества для борьбы с этим же врагом»).
К этому изданию Ганновера какое-то отношение имел Иоахим Лелевель, знаменитый польский историк и деятель национально-освободительного движения. Не останавливаясь здесь на других изданиях, характерных с этой точки зрения (например, польские переводы Ганновера Авр. Штерна (1823) и М. Балабана (1911), отметим еще французский перевод «Врат покаяния» (La porte de la penitence, Paris, 1879). Этому изданию предпослано длиннейшее предисловие графа Ксаверия Браницкого, в котором он распинался за «освященный историей» союз евреев и поляков. В этом же духе было написано и предисловие переводчика раввина Л. Вог (L. Wogue).
97
Ганновер, л. 4. В связи с этим нужно напомнить рассказ Ганновера об арендаторе-еврее Собиленко, раскрывшем пану планы Хмельницкого (л. 3).
98
Ганновер, л. 5. Рассказ Мейера из Щебржешина о Тульчине во всех деталях совпадает с повествованием Ганновера (ср. Мейер из Щебржешина, стр. 114–115).
99
Ганновер, л. 9.
100
Мейер из Щебрж., стр. 127.
101
«Врата покаяния», стр. 42.
102
«Плач», стр. 205.
103
«Плач», стр. 205.
104
Ганновер, л. 100, Мейер из Щебржешина, 158, «Врата покаяния», стр. 40.
105
Мейер из Щебржешина рассказывает: «Евреи, укрепившиеся в Полонном, были мужественны; они знали военное дело, и они, стоя у стены с ее внешней стороны, храбро защищались от бунтовщиков, в которых стреляли также и паны» (стр. 161. Ср. также Ганновер, л. 105).
106
Ганновер, л. 113.
107
Там же, л. 120, 121.
108
Мейер из Щебржешина, стр. 124.
109
Там же, стр. 172.
110
Ср., например, в «Плаче» рассказ о канторе, перебившем множество злодеев (стр. 209).
111
Ганновер, л. 127. С. П. Рабинович в примечании к древнееврейскому переводу «Истории евреев» Гретца (т. VIII, Варшава, 1894, стр. 147) сообщает, что это указание Ганновера подтверждается также польским хронистом Твардовским (автором «Wojna domowa»). Однако проверка показала, что это указание неверно.
112
«И послал гетман Фирлей несколько тысяч поляков и несколько сот евреев по окрестным местностям, где были восставшие православные, и они воевали против них, и нанесли православным тяжкие поражения, и покорили все эти места». Ганновер, л. 122.
113
«pamiętnik о wojnach kozackich», Wroclaw, 1842, p. 9.
114
Величко С. Летопись, т. I, Киев, 1848, стр. 93.
115
Цит. по Gzacki Т. Rozprawa о żydach, Wilno, 1807, р 93.
116
В этом отношении очень поучителен эпизод с одним евреем, очевидно, сельским арендатором, который на Волыни во время татарского смятения, имея обыкновение бывать в окружных городах, где все были обязаны владеть оружием и быть готовыми по приказанию главнокомандующего и начальников к военным действиям, упражнялся в стрельбе из ружья и нечаянно убил наповал другого еврея. (Ср. респонсы Maharam Lublin, § 43 изд. 1-е. Венеция, 1619; цит. по изд. Варшава, 1881, стр. 36). См. также ряд фактов в «Истории еврейского народа», т. XI, М., 1914, стр. 338.
117
Balaban М. Zabytki historyczni zydow w Polsce, Warzsawa, 1929, p. 83.
118
Там же, p. 65.
119
Ганновер, л. 8.
120
Ганновер, л. 6.