Дом железных воронов - Оливия Вильденштейн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не только этот вид жажды.
Мне так противно, что я издаю тихий писк.
– Ты это слышал? – Ступеньки скрипят.
Merda. Merda. Merda. Я поджимаю губы и задерживаю дыхание.
– Что слышал, Симон?
– Этот писк. – Его голос раздается прямо надо мной. Хотя нас разделяют половицы, моя грудь сжимается, как будто он стоит на ней. – Похоже на грызунов.
– Очень надеюсь, что у меня нет мышей, иначе я пришлю тебе счет.
– Что? – Мужчина переступает на месте, осыпая меня пылинками.
Я не смею дышать, боясь чихнуть.
– На днях мне пришлось часами стоять в доке Ракса, ожидая, когда Ви выполнит твой заказ.
– Не моя вина, что твои друзья-люди ленивы.
Энтони глубоко вздыхает:
– Отлично. Никакого счета, если позволишь мне продолжить путь. Ви рассказала мне о совершенно новом способе употребления пыли. Я забираю образцы.
– Та же цена?
– Может быть дешевле.
– Захвати один по дороге домой.
– Будет сделано.
Через некоторое время Энтони спрашивает:
– Раз уж ты здесь стоишь, не мог бы ты поднять мой матрас?
– Зачем?
– Чтобы проверить, нет ли мышей. Я не поклонник грызунов.
Симон хмыкает:
– Сам проверяй свой клятый матрас.
Половицы скрипят, когда он уходит из каюты, а затем дверь с грохотом захлопывается.
Хотя мои легкие горят, я жду, когда лодка закачается, а после выдыхаю и набираю полную грудь воздуха.
Я все еще хватаю ртом воздух, когда лодка снова останавливается.
Мое стремление выбраться как можно скорее из черного корпуса смягчается страхом быть пойманной патрулем. Так что я жду.
Секунды перетекают в минуты, прежде чем ковер наконец шуршит и круглый люк поднимется. Хватая ртом воздух, который после такой темноты ощущается чистым солнечным светом, я сажусь и чуть не сталкиваюсь лбом с Энтони. Он встает на ноги. Напряжение прорезает каждую черту его лица.
Я тяжело дышу, как будто только что поднялась из глубин Марелюче.
– Прости. – Еще одно пыхтение. – Я пискнула.
Энтони протягивает мне руку, в которую я вцепляюсь.
– Я бы тоже завизжал от ужаса, если бы услышал, что Дардженто ко мне неравнодушен.
Я вздрагиваю, чувствуя, что моя кожа покрывается мурашками.
Когда я осматриваю пустую комнату – Энтони, должно быть, выбросил бочонок за борт… умница, – он говорит:
– Ты упомянула, что пересечешь Монтелюче на лошади. Где ты ее возьмешь?
– Я… эм… в лесу.
Он приподнимает бровь.
– В… – бормочет он. – Ты понимаешь, что Ракс – это сплошной лес, и притом большой?
Я сглатываю и киваю, молясь, чтобы мое видение Бронвен и ворона осуществилось. И поскорее. Только боги знают, какие монстры скрываются в этих лесах…
Он пинком возвращает коврик на место над закрытым люком.
– Ты просто собираешься бродить по лесу, пока волшебным образом не появится лошадь?
Я отворачиваюсь.
– Я полностью осознаю, насколько это глупо. – Собравшись с духом, я тащусь вверх по лестнице, но останавливаюсь и достаю из кармана медяк, который протягиваю Энтони. – Спасибо тебе за тот риск, на который ты пошел. Я никогда не забуду твою доброту.
Он смотрит на монету, потом на меня:
– Что это, на хрен, такое?
– Оплата. За то, что переправил меня.
– Убери это.
– Ты оказал мне услугу. Причем опасную. Это меньшее, что я могу сделать. – Это также единственное, что я могу сделать. Мне больше нечего ему дать. Ну, кроме еды, но я сомневаюсь, что она ему нужна.
На самом деле…
Есть кое-что еще, что я могу ему дать. Кое-что, от чего меня предостерегала Нонна, но я верю, что Энтони не воспользуется бесчестьем.
Я спускаюсь на три ступеньки и кладу ладонь на его бицепс.
– Tiudevo[48], Энтони Греко.
Он резко выдыхает – я думаю, из-за боли оттого, что моя сделка отпечатывается на его плоти. Но затем его брови удивленно приподнимаются.
– Тебе больно, когда оно появляется? – Я опускаю взгляд на свою грудь, гадая, материализовалась ли на ней светящаяся точка. Я ничего не чувствую.
Он изгибает бровь еще сильнее:
– Обычно болит, но…
– Но что?
– Никакая сделка не отпечаталась на моей коже.
– Как это возможно? – Я зацепляю указательным пальцем давящий нагрудный ремень. Хотя мне не удается сильно отодвинуть его, но я могу увидеть кожу в вырезе. Никакой светящейся точки.
– Ты уверена, что ты фейри, Фэллон?
Я сжимаю пальцы в кулаки, когда сомнение снова одолевает меня. Я отвергаю его. В конце концов, мои бабушка и дедушка оба видели, как я появилась.
– Может быть, это не сработало, потому что я нечистокровная.
Он делает шаг ко мне, оказываясь так близко, что его запах ударяет мне в нос.
– Что, если ты не нечистокровная? Что, если ты просто не фейри? Что, если твоя бабушка украла человеческого ребенка, потому что твоя мать потеряла своего после обрезания ушей?
Я отступаю от него. Я ненавижу эту теорию о подменыше.
– Моя бабушка никогда бы не украла чужого ребенка, – говорю я сквозь зубы.
Он хватает меня за запястье и оттаскивает назад.
– Я не хотел тебя обидеть, но приходится сомневаться…
– Не нужно ни в чем сомневаться. – Я вырываю руку из его хватки.
– Почему ты не пошла к Данте?
– Потому что я не хотела вызывать разлад между ним и его братом, – лгу я.
Он фыркает. Но я не попадусь на удочку. Я выйду отсюда с высоко поднятой головой и неизменной уверенностью в Данте.
Когда я ставлю ногу на первую ступеньку, он говорит:
– Знаешь, что я думаю?
– Меня не интересует, что ты думаешь.
Я вглядываюсь в темноту, высматривая патрули спрайтов. Хотя фейри доверяют крылатым вредителям настолько, что запросто их бросают, людям они доверяют меньше. Не говоря уже о том, что предпочитают жертвовать спрайтами в самых темных частях Люче.
Когда я не замечаю никакого движения, кроме легкого покачивания листьев, я выхожу на палубу и взбираюсь на борт лодки.
– Я думаю, ты боялась, что Данте отказался бы помочь.
Ошибаешься. Ты ошибаешься.
Я не вступаю в дискуссию, просто прыгаю к берегу. Подошвы высоких сапог, которые я позаимствовала у Джианы, скользят по гладким узловатым корням, которые пробиваются сквозь влажную землю. Я хватаюсь за ближайший ствол, чтобы не упасть, затем осторожно подпрыгиваю, пока почва не выровняется.
– Фэллон, подожди.
Я не жду.
Он следует за мной:
– Мне жаль.
– Ты ненавидишь Данте, поэтому я сильно сомневаюсь, что это так. – Я хочу, чтобы он возразил, но, в отличие от меня, Энтони не лжец. – Тебе не нужно провожать меня через лес. Со мной все будет в порядке.
– Мне нужны припасы для лейтенанта.
– И эти припасы случайно находятся в том направлении, куда я иду?
– Да.