Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » На руинах Мальрока - Артем Каменистый

На руинах Мальрока - Артем Каменистый

Читать онлайн На руинах Мальрока - Артем Каменистый

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65
Перейти на страницу:

Готов поклясться печенью Зеленого!

Опять наступила тишина.

Мертвая.

Лишь дрова трещат в огне, и возле уха сопит птиц.

Признаться, я тоже замер, как эти семь статуй — несколько удивился их реакции. Они здесь что — никогда попугаев не видели? Бедные дикие туземцы…

Где-то неподалеку треснула ветка под чьей-то ногой — мои люди, похоже, потеряли терпение, и сжимают кольцо окружения. Кто-то уронил топор — в мертвой тишине звук удара о землю показался громом. Все дружно вздрогнули (даже я), стряхивая оцепенение. Рыжая неуверенно, голосом наивно-восторженной гимназистки лет двенадцати, поинтересовалась:

— Это… это… вот это… Попугай этот ваш?!

— Сложный вопрос, — честно ответил я. — С какой-то стороны он мой, но с другой абсолютно свободен в своих действиях и предпочтениях. С таким же успехом, можно сказать, что я принадлежу ему.

— Так вернее будет, — нагло поддакнул Зеленый.

После его слов бедные партизаны опять впали в ступор — хоть телегу подгоняй и грузи их будто бревна. Кстати, а почему восьмой продолжает спать? Так и лежит под плащом. Глухой? Или помер от радости, не вставая?

— Вы страж? — опять спросила рыжая.

Голос ее был столь же смешной — она теперь ничем не напоминала ту язву, что окрестила меня шутом. И столько неистовой надежды было в этом голосе, что я не смог ответить шутливо или уклончиво. Сказал просто:

— Да.

Детина, порывавшийся меня убить, вдруг заплакал как ребенок, упал на колени, обхватил лицо ладонями.

— Мы вас ждали. Давно ждали, — произнесла девушка, и, вскинувшись, уже почти прежним голосом затараторила: — Простите за грубость. Все очень неожиданно. Мы ведь не знали. Позвольте представиться: я Альра, из Мальрока.

Ветки за моей спиной затрещали, из кустов высунулся Дирбз, виновато доложил:

— Простите, сэр страж — уж очень долго вас не было, так что мы начали подтягиваться, — повернувшись к девушке, воин добавил: — Альра — это уменьшительное от Мальрок?

— Да, — тихо ответила рыжая.

Покачав головой, сержант хмыкнул:

— Баронская дочка. Незаконнорожденная, но дочка. Ну и дела…

— А это кто? — я неопределенно указал на остальных:

— Кто это?.. Это люди…разные люди. Тоже из Мальрока. Мы не темные, и не демы. Мы просто люди. Мы последние люди. Последние люди здесь. Одни из последних… Здесь мало людей теперь…очень мало.

В руках партизан все еще оставалось оружие, но это уже никого не напрягало — даже осторожного Дирбза. Межгорцы больше не выглядели агрессивными или опасными: бесконечно уставшие, во всем разочаровавшиеся, и только сейчас встрепенувшиеся от надежды.

Надежду им принесли мы… сами того не желая.

Сержант, окончательно выбравшись из кустов, тихо, чтобы никто не услышал, произнес почти в ухо:

— Признаю — был неправ. Словами с такими надо — только словами.

Я не стал рассказывать, кому обязан идеей с мирными переговорами. Честно признать, мне было немного неловко за свою недавнюю злость и кровожадность. И пусть Зеленый наглое скрытное создание, но спасибо ему за этих «партизан». И его магистру…

Примечания

1

Доминиканцы — монашеский орден; в ведении ордена долгое время находились инквизиторские суды. Иезуиты — монашеский орден. Был наделен особыми привилегиями — представители его особо выделялись правом вести светский образ жизни, скрывая свою принадлежность к ордену. Благодаря особенностям морали, системе организации, привилегиям и неразборчивости в средствах имели большое политическое влияние.

2

Песня «По тундре». «Блатное» творчество. Авторство, вроде бы, неизвестно.

3

Азенкур — знаменитое сражение Столетней войны. Состоялось 25-го октября 1415-го года между французскими и английскими войсками возле селения Азенкур в Северной Франции. Армия Франции потерпела сокрушительно поражение, потери англичан при этом были минимальными. Одной из причин победы англичан было умелое использование отрядов стрелков, вооруженных длинными луками.

4

Гранд-Каньон (Grand Canyon, англ.), Большой Каньон — один из величайших каньонов мира. Длина несколько сот километров, глубина местами более 1,5 км.

5

Клепсидра — «водяные часы»; прибор для определения промежутков времени в виде сосуда с истекающей струей воды.

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу На руинах Мальрока - Артем Каменистый.
Комментарии