Сговор остолопов - Джон Тул
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я так и думала, — вздохнула миссис Леви. — Он и сейчас, наверное, пытается помочь каким-нибудь другим несчастным. Надежда жива, когда знаешь, что в нем еще остался его идеализм.
Мистер Леви о чем-то задумался, а потом спросил управляющего конторой:
— Так как звали того чудика?
— Райлли. Игнациус Ж. Райлли.
— Правда? — заинтересованно спросила мисс Трикси. — Это странно. Я всегда думала, что…
— Мисс Трикси, я вас умоляю, — рассердился мистер Леви. Этот тупица Райлли работал в компании как раз в то время, каким датировано письмо Абельману. — Как вы думаете, этот Райлли мог бы написать такое письмо?
— Может быть, — ответил мистер Гонзалес. — Я не знаю. Я возлагал на него большие надежды до тех пор, пока он не попытался заставить этого рабочего вышибить мне мозги.
— Все правильно, — простонала миссис Леви. — Теперь валите все на юного идеалиста. Отправьте его туда, откуда его идеализм не сможет вам досаждать. Такие люди, как этот юный идеалист не занимаются подобными закулисными делишками. Погоди, пока Сандра и Сьюзан об этом не услышат. — И миссис Леви сделала жест, означавший, что девочек явно хватит шок. — Сюда звонят негры испросить у него совета. А ты собираешься его облыжно обвинить. Я больше не в силах этого терпеть, Гас. Не в силах, не в силах!
— Значит, ты хочешь, чтобы я сказал, что написал его сам?
— Еще чего! — заорала на супруга миссис Леви. — Я что, должна закончить свои дни в богадельне? Если его написал юный идеалист, он отправится в тюрьму за подделку.
— Слушайте, что вообще происходит? — спросил мистер Залатимо. — Эта мусорка, наконец, закроется, или как? Я, в смысле, хотел бы знать.
— Заткнись, гангстер, — окрысилась на него миссис Леви, — пока мы на тебя это не повесили.
— Чо?
— Ты потише не можешь? От тебя голова кругом идет, — сказал мистер Леви супруге. Потом повернулся к управляющему конторой: — Найдите мне телефон этого Райлли.
Мистер Гонзалес разбудил мисс Трикси и попросил у нее телефонный справочник.
— Все телефонные справочники здесь храню я, — рявкнула та. — И никто их трогать не смеет.
— Тогда посмотрите нам Райлли с Константинопольской улицы.
— Ладно, ладно, Гомес, — проворчала мисс Трикси. — Придержите коней. — Из какого-то тайника в своем столе она извлекла три припрятанных конторских справочника и, исследовав страницы при помощи лупы, сообщила им номер.
Мистер Леви набрал, и голос ответил ему:
— Доброе утро. Химчистка «Рай Лилий».
— Дайте сюда этот справочник, — заверещал мистер Леви.
— Нет, — проскрежетала мисс Трикси, шлепнув ладонью по стопке книг и защищая их заново накрашенными когтями. — Вы их только потеряете. Я найду вам нужный номер. Должна вам сказать, что все вы — весьма нетерпеливы и раздражительны. У вас в доме я потеряла десять лет жизни. Вы бы оставили бедного Райлли в покое, а? Вы и так его уже из-за пустяка вышвырнули.
Мистер Леви набрал второй номер, который она ему сообщила. Женщина, судя по голосу — в состоянии легкой интоксикации, сказала ему, что мистер Райлли будет дома только к концу дня. Затем она расплакалась, и мистер Леви расстроился, поблагодарил ее и положил трубку.
— Ну вот, его нет дома, — сообщил он аудитории в конторе.
— Мистер Райлли, казалось, всегда принимал интересы «Штанов Леви» близко к сердцу, — печально произнес управляющий. — Зачем он поднял этот бунт, мне никогда не понять.
— Хотя бы потому, что у него есть привод в полицию.
— Когда он пришел устраиваться на работу, я и подумать не мог, что он стоит на учете. — Управляющий конторой покачал головой. — Он казался таким изысканным.
Мистер Гонзалес посмотрел, как мистер Залатимо зондирует длинным указательным пальцем одну из своих ноздрей. А этот на что способен? От страха ноги его подкосились.
Хлопнула дверь из цеха, и кто-то из рабочих завопил:
— Эй, мистер Гонзалес, мистер Палерма тока что руку об дверцу печки ошпарил.
Из цеха доносился беспорядочный шум. Кто-то матерился.
— Ох, батюшки-светы, — вскричал мистер Гонзалес. — Успокойте рабочих. Я спущусь через минуту.
— Пойдем, — обратился мистер Леви к супруге. — Подальше отсюда. У меня начинается изжога.
— Секундочку. — Миссис Леви повернулась к мистеру Гонзалесу. — Насчет мисс Трикси. Я хочу, чтобы вы каждое утро тепло ее приветствовали. Давайте ей значимую работу. В прошлом неуверенность, видимо, заставила ее бояться любого ответственного задания. Мне кажется, сейчас уже она эту боязнь превозмогла. В глубине души у нее затаилась ненависть к «Штанам Леви» — я ее проанализировала, и она коренится в страхе. Неуверенность и страх привели к ненависти.
— Разумеется, — ответил управляющий, слушая вполуха. В цеху, похоже, все было паршиво.
— Ступайте в цех, Гонзалес, — сказал мистер Леви. — А с Райлли я свяжусь.
— Слушаюсь, сэр. — Мистер Гонзалес склонился перед ними и выскочил из конторы.
— Ладно. — Мистер Леви уже придерживал открытую дверь. Стоит только приблизиться к «Штанам Леви», как на тебя обрушатся всякие неприятности и угнетающие влияния. Фирму ни на минуту не получается оставить в покое. Такую компанию, как «Штаны Леви», не следует заводить себе никому, кто хочет не брать ничего в голову, кто хочет, чтобы его не доставали. Гонзалес даже не знает, какая корреспонденция уходит из конторы. — Пошли, доктор Фрейд. Поехали.
— Посмотри только, как ты спокоен. Тебя не волнует, что Абельман скоро у нас всю нашу жизнь отсудит. — Аквамариновые веки затрепетали. — Ты что, идеалиста не собираешься привлечь?
— Как-нибудь в другой раз. На сегодня с меня уже хватит.
— А тем временем Абельман науськивает на нас весь Скотланд-Ярд, и они скоро вцепятся нам в горло.
— Его вообще дома нет. — Мистеру Леви не хотелось снова вступать в препирательства с рыдающей женщиной. — Я позвоню ему вечером с побережья. Беспокоиться не о чем. С меня не могут взыскать полмиллиона за письмо, которого я не писал.
— Ах вот как? А я уверена, что такой, как Абельман, может. Я уже просто вижу адвоката, которого он нанял. Весь изувечен, гоняясь за каретами скорой помощи. Весь обожжен в пожарах, которые сам же начинал, чтобы получить страховку.
— Ну, если ты не торопишься, то можешь добираться до побережья автобусом. А у меня от этой конторы несварение разыгрывается.
— Ладно, ладно. Ты даже минуту своей растраченной впустую жизни не можешь уделить этой женщине, правда? — Миссис Леви показала на громко храпевшую мисс Трикси и потрясла ее за плечо. — Я уезжаю, дорогая моя. Все будет прекрасно. Я поговорила с мистером Гонзалесом, он в восторге от того, что вы вернулись.
— Тихо! — приказала мисс Трикси. Ее зубы угрожающе щелкнули.
— Пойдем, пока тебе не пришлось делать прививку от бешенства, — разозлился мистер Леви и схватил супругу за меховое манто.
— Ты только посмотри на все это. — Рука в перчатке обвела ветхую конторскую мебель, вздувшиеся полы, серпантин из мятой бумаги, свисавшие с потолка еще с тех дней, когда И.Ж.Райлли служил здесь хранителем папок, мистера Залатимо, пинавшего урну для бумаг от алфавитного отчаяния. — Грустно, грустно. Предприятие коту под хвост, несчастные юные идеалисты опускаются до подлога, чтобы посчитаться с тобой.
— А ну вон отсюда, вы, — прорычала мисс Трикси, хлопнув ладонью по столу.
— Ты только послушай, сколько убежденности в этом голосе, — успела с гордостью произнести миссис Леви, пока супруг выволакивал ее круглую мохнатую фигуру наружу. — Я сотворила чудо.
Дверь захлопнулась, и мистер Залатимо, рассеянно почесываясь, подошел к мисс Трикси. Он легонько простучал ее по плечу и спросил:
— Послушайте, дамочка, может, вы сможете мне тут помочь, а? Как по-вашему, что идет впереди — Виллис или Вилльямс?
Мисс Трикси сверлила его взглядом буквально секунду. А потом вонзила свои новые зубы в его руку. Вой мистера Залатимо мистер Гонзалес услышал даже в цеху. Он не знал, бросить ли ему на произвол судьбы обожженного мистера Палермо и бежать смотреть, что случилось в конторе, или остаться здесь, где рабочие уже начали танцевать друг с другом под громкоговорителем. «Штаны Леви» требовали большого личного присутствия.
А в спортивной машине, направлявшейся через солончаки к побережью, миссис Леви, запахиваясь потуже мехом от ветра, говорила:
— Я основываю Фонд.
— Понятно. Предположим, адвокат Абельмана отсудит у нас деньги.
— Не отсудит. Юный идеалист попался, — спокойно ответила она. — На учете в полиции состоит, бунт разжигал. Паршивая характеристика.
— О. Ты вдруг согласна, что твой юный идеалист — преступник.
— Очевидно, он пошел на это от одиночества.