Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Рыцарь её сердца - Хизер Гротхаус

Рыцарь её сердца - Хизер Гротхаус

Читать онлайн Рыцарь её сердца - Хизер Гротхаус

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 87
Перейти на страницу:

Он облегченно вздохнул, поняв, что прямая дорога на виселицу временно отменяется.

Стоящий у дверей человек с непроницаемым видом открыл дверь и жестом пригласил Джулиана зайти внутрь. Он с трудом поборол в себе желание захлопнуть за собой дверь с таким расчетом, чтобы тяжелая деревянная панель хлопнула этого гордеца по самодовольной физиономии.

Король стоял у края стола, и его профиль резко очерчивался ярким солнечным светом, бьющим в высоко расположенное окно в дальней стене помещения. Его длинная худая фигура склонилась над пергаментами, испещренными множеством заметок. Джулиан узнал в них содержимое своей кожаной папки, которая, теперь уже опустошенная, покоилась здесь же, на углу королевского стола.

Рядом с королем, со стороны узкого торца, расположенного ближе ко входу в кабинет, спиной к Джулиану сидела женщина. Широкий рукав платья на правой руке заслонял ее от Джулиана, юбки небрежно замотались вокруг ножки стула, более того, лицо женщины скрывала вуаль. В любом случае это была не Сибилла.

Эдуард поднял голову, и по его узкому лицу пробежала гримаса вполне ожидаемого разочарования.

— Мой повелитель посылал за мной? — спросил Джулиан, сгибаясь в глубоком поклоне.

Эдуард невесело фыркнул. Длинные пальцы его правой руки несколько мгновений барабанили по пергаментной груде, и он наконец выпрямился.

— Джулиан, ответь мне, за каким чертом я посылал тебя в Фолстоу? — чуть ли не с грустью в голосе спросил король.

— Мой повелитель, я…

— Я посылал тебя, — жестко, но сдержанно перебил Гриффина монарх, — окончательно завершить сбор интересующих меня сведений по этому делу, а затем привезти сюда Сибиллу Фокс. Теперь представь мое удивление, нет, не удивление, а потрясение, когда сюда сломя голову прилегает не кто иная, как твоя нянька, и сообщает о твоем отступничестве.

— Обнаружились факты…

— Факты! Находятся! Здесь! — закричал Эдуард, стукнув кулаком по пачке сложенных на столе документов. — Я говорил тебе, я предупреждал, что она коварная женщина, разве не гак?! Я хотел, чтобы тебе сопутствовала удача. И тебя ожидала достойная награда, несмотря на то что желающих получить ее было очень много. Но я доверил это дело тебе — как своему шурину, пусть и двоюродному, как другу, в конце концов. — Он оперся на стол, загруженный документами, словно буфетная стойка едой во время обеда.

— Но ведь она же здесь, не так ли? — осмелился задать вопрос Джулиан и пожалел об этом, едва закрыл рот.

— Да! На основании моего личного приказа! — вскричал король, и сидящая за столом женщина подпрыгнула от свирепости его голоса. Несколько успокоившись, Эдуард снова перешел на сдержанный тон, указывая на Джулиана длинным пальцем: — Я же надеялся на тебя.

— Со своей стороны, ваше величество, я готов дать вам самые исчерпывающие сведения, тем более что все они находятся в письменном виде прямо перед вами. В любом случае эти документы были бы перед вами сегодня к вечеру.

— Сведения бы были. Только не было бы ни тебя, ни Сибиллы Фокс, правильно я говорю? — спросил король, бросая на Джулиана острый взгляд.

— Ничего не могу сказать на этот счет, мой повелитель. — Гриффин и представить себе не мог, что станет причиной появления в глазах короля искренней боли.

— Ах, ты не можешь сказать… — с грустью произнес Эдуард. — Заколдовала она тебя, что ли? Может быть, шантажировала или деньги вымогала? Угрожала Люси? Джулиан, прошу тебя, будь подальше от этой женщины. Считай, что это мой приказ.

— Она не шантажировала меня, а о том, чтобы причинить какой-либо вред Люси, и речи быть не может. Возможно, она действительно околдовала меня. Я сопротивлялся ее очарованию, как мог. Но смею заверить вас, мой повелитель, что никакого насилия не было. Я действовал исключительно по собственной воле и несу за это полную ответственность.

Эдуард покачал головой точно так же, как полчаса назад это сделал Эрик.

— Да ты влюбился в нее по уши. Ну конечно же! Такое можно сказать про половину мужского населения Англии. А я-то было подумал, что ее хитрость тебя не проймет.

— Она убежала от ваших людей и пришла сюда сама, — заметил Джулиан. — Я твердо убежден, что единственное ее желание — иметь честь быть судимой королевским судом.

— А разве у нее есть выбор? — усмехнулся Эдуард. — Я сегодня же соберу суд, и ее судьба — как, впрочем, и твоя тоже — будет решена. Я больше не намерен смотреть сквозь пальцы, как не выполняются королевские требования.

Джулиан почтительно склонил голову в ответ. Снова подняв взгляд и посмотрев перед собой, Гриффин заметил, что женщина, сидящая за столом, внимательно просматривает пергаментные листы, сортируя их и что-то бормоча при этом себе под нос, словно искала что-то важное, но ни как не могла найти. Увидев это, Джулиан нахмурился, поглядывая в спину женщины.

Мрачно почмокав губами, Эдуард произнес, не скрывая ядовитой насмешки:

— Беспокоишься, что отыщутся сведения, накладывающие несмываемое пятно позора на твою возлюбленную? Ну так не бойся, Джулиан, считай, что уже сейчас она находится дальше, чем ты можешь себе представить, и даже дальше, чем могу представить я.

Наконец женщина повернулась на своем стуле и слегка постучала костяшками пальцев по документам, и Джулиан заметил, насколько жилиста ее набухшая венами рука. На лице, выражение которого сразу выдавало знатность, было написано расположение и участие.

— Добрый день, лорд Гриффин, — произнесла женщина с едва уловимым акцентом, — к сожалению, я была слишком занята, чтобы получить удовольствие от встречи с вами.

Джулиан почувствовал, что его рот открылся, да так и застыл. Он узнал эту сморщенную от старости, но сохранившую душевную молодость фигуру, занявшую стул в королевском кабинете.

— О Боже… Леди де Лаэрн?

Собственно говоря, камера Сибиллы представляла собой именно то, что она и ожидала: темная, пронизывающе сырая, пахнущая затхлой водой, с мокрыми стенами, вселяющая отчаяние. Единственной «меблировкой» помещения служил отвратительный горшок в углу, и Сибилла уселась на грубо отесанный камень около стены, прямо напротив зарешеченной двери.

Она предположила, что оказалась в самой старой части королевского дворца. Четыре стены ее тюрьмы были выстроены из жесткого серого камня, две из которых переходили в относительно широкий коридор, выложенный таким же материалом.

Внезапно ей пришло в голову, что сбежать из самой камеры — проще простого, но вот пробраться через коридор и остаться в живых практически невозможно. Ну а уж про то, чтобы оказаться на королевской половине дворца, и речи быть не могло. Охрана, как уже вычислила Сибилла, спускалась вниз каждые четверть часа, причем не ленилась подносить факелы к камере, чтобы убедиться, что пленница находится внутри. Таким образом, ей оставалось только ожидать королевского вызова. Вспомнив все, что она собиралась поведать королю, Сибилла убедилась, что ничего не забыла, включая и тон, каким это следовало сказать. По крайней мере она сделает все, чтобы доказать невиновность Джулиана, что по-прежнему позволит ему и Люси претендовать на получение Фолстоу. В случае чего Элис с Пирсом будут находиться неподалеку, готовые оказать им поддержку, впрочем, как и Си с Оливером. Они не откажутся помочь Джулиану, а работ в замке был непочатый край.

1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 87
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Рыцарь её сердца - Хизер Гротхаус.
Комментарии