Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Обретение - Анатолий Патман

Обретение - Анатолий Патман

Читать онлайн Обретение - Анатолий Патман

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 129
Перейти на страницу:

— Так точно, Ваше Высочество. Я хотел доложиться Вам об этом проишествии отдельно, но, раз речь возникла о лицах, причастных к данному проишествию, то разрешите передать Вам донесение о расследовании.

Пока князь вчитывался в строки донесения, все присутствующие впились взглядом на графа Велдимира, словно хотели сжечь его огнем своих глаз.

— Так, хорошо, граф. Я думаю, что ваш рыцарь Керан Дюбаль достоин поощрения. Все совпадает. Этот рыцарь именно тот человек, что спас мою родственницу от похищения, а также и тот человек, которым заинтересовались Вы, господин Магистр, что делает Вам честь. Мы, Светлейший князь Восточной Вересты Параман Светлый, думаем, что маг огня Илмар Веранский достоин самих высоких почестей, как воин, принявший смерть на поле боя. Достойны высоких наград воины княжества, такие, как маг жизни лекарь Балит Туренский и дворянин Ратимир из Верестинора, также рыцарь Коста Базиль из Амхары. А вот Вы, граф Растинак, отстраняетесь от командования войсками и будете до особого Нашего распоряжения безотлучно находиться в своем доме. Можете идти. Мы не нуждаемся более в Вашем присутствии.

Такую неожиданную опалу представителя одного из влиятельнейших семейств княжества не ожидал никто. Сильно был растерян даже сам граф Растинак ин Верим–Верестинор.

— Граф Велдимир Жданский, Вы примете командование пограничной стражой княжества. Мы надеемся на Вас. Немедленно принимайте дела и выдвигайте дополнительные войска в район границы. Также Мы думаем, что рыцарь Керан Дюбаль достоин новой должности. Передайте ему, пусть поинтересуется этим рыцарем. Как и Вы, Магистр Аламир. Маги нескольких стихий редкость, и неплохо бы иметь еще одного такого и в Нашем княжестве.

* * *

Очередное тяжелое пробуждение. Что‑то плохо мне спалось. Страшно болит голова. Прямо раскалывается на части. Хуже, чем после длительной пьянки. Не могу сосредоточиться. Смутно вижу камни в несколько рядов. Никакой штукатурки и белых стен, как обычно бывает в таких случаях. Странно. Где же я очутился в этот раз? Что же натворил такое, что меня упрятали в каменный дом?

Так, вспомним, что было на этот раз. Рядом со мной дрался Ратимир. Достойно сражался, уложил нескольких, и в самый последний момент встал на пути еще парочки. Одного он точно сразил, другие еще держались. Самого шустрого свалил я сам воздушным ударом. Затем неожиданно со стороны дороги прилетел тяжелый и еле заметный шар воды, который как раз и свалил меня на землю. Это все, что я успел заметить. Еще удивила небольшая радуга в свете полыхающих телег. Было светло как днем, так как вдобавок горели еще несколько костров

Этот водяной шар тоже не смог дойти до меня. Просто рассеялся передо мной брызгами воды. Но в который раз уж и удар от него получил мощнейший. Наверное, сильный был маг. Почему был? Наверняка живой, раз успел сразить меня. Все‑таки, чуть ранее добил я парочку магов в роще. Без всякого сомнения.

Все, как можно шире открываю глаза. Вот так дела! Я в постели. В обычной широкой деревянной кровати. Словно в детстве. Рядом сидит пожилая женщина, одетая в простую домотканую крестьянскую одежду. Видел я таких в Саларской Империи достаточно много, чтобы обознаться.

— Господин! Вы очнулись! Что‑нибудь желаете?

— Да! Скажите, как Вас зовут?

— Мартьяна, господин. Мартьяна их Сакенхилла. Это деревня милорда Сакена недалеко от замка.

— Мартьяна, если можно, дайте мне воды, пожалуйста.

— Хорошо. Я пойду, доложусь милорду!

Пока я утолял жажду, уже прибыл сам милорд барон Альвано Сакен в сопровождении Мартьяны и еще одного воина и подростка, тем не менее, одетого в местную военную форму. Наверное, паж или оруженосец.

Барон Альвано Сакен оказался мужчиной тоже средних лет, с обветренным лицом, крепким, накаченным, можно сказать, более старой и развитой копией своего сына Салаира.

— Ох, и долго же Вы лежали без сознания, господин Коста! Позвольте представиться, барон Альвано Сакен. О Вас я уже наслышан. Спешу уведомить, что сын мой очнулся уже один заход назад, и первым делом спросил о Вас.

— Извините, где это я, господин барон?

— В моем замке. Всех раненых сразу доставили сюда, и здесь за ними присматривает мой лекарь, и лекарь с каравана. Ваш телохранитель пока находится на стенах замка. У нас тут пленные, и враг может напасть снова. Много моих воинов прочесывают местность, поэтому в замке недостаточно стражи.

— А что с караваном, господин барон?

— Ну и нагнали Вы страху на врагов. Ни один пленный без содрогания не может говорить о Вас, господин Коста. Цел караван, цел. Потери, конечно, большие. Чуть более сорока человек только убитых. Маги погибли, а ученик уцелел. Ранены практически все. Но выживут. Знаете, я очень благодарен Вам за сына. Он очень восхищается Вами, все время говорит, милорд да милорд. Пока я не очень‑то разобрался в его злоключениях. Салаир сказал, что Вы спасли его от рабства и являетесь чуть ли не бароном Дэлинора.

А что мне скромничать? Герой я или не герой? Не положены ли мне почести или нет? А. может, кучу неприятностей в придачу?

— Господин барон. Вы не подумайте, что я что‑нибудь скрываю. Нет, ничего такого. Просто нежданно–негаданно получилось оживить алтарь в Северном Дэлиноре, где мы с графом Инваром и его людьми из Таласской Империи как раз и освободили караван рабов. Знаете, я не люблю рабства, и поэтому в этом вопросе поддерживаю законы Империи. А на счет баронства, нет. Как мне объяснили, после всего произошедшего просто считается, что появился претендент на баронство. Ну а потом мы с Салаиром отправились в Амхару, где я немного приболел, а затем решили совершить путешествие уже в Сакен. Вот так все просто. Как видите, не повезло нам в пути. Чуть не отдали души Всевышнему. А, все‑таки, как, господин барон, не ушли разбойники?

— Нет, не сумели. Многие остались там, на лугу. Только не разбойники напали на караван, а регулярные воинские части Таласской Империи, притом элитные. Специально подготовленные и обученные. Кстати, раз Вы со своим телохранителем не входили в состав воинской команды каравана и не подчинялись старшему купцу, то часть трофеев полагается лично Вам. И, еще, что меня больше всего радует, я и мой сын отомщены, так как убиты глава разбойников и многие его люди, причастные к похищению Салаира.

Опять мне трофеи полагаются? Это хорошо. Деньги мне пригодятся. И так уж в дороге поизносился. Оборванец какой‑то, или товарищ из подворотни. Нет, на последнего я рожей не вышел.

— Спасибо, господин барон. Не могли бы Вы в этом вопросе представлять мои интересы? Если надо, я подпишу нужные бумаги.

— Само собой разумеется, Коста. Можно я буду Вас так называть? Для меня большая честь принять Вас в своем замке.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 129
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Обретение - Анатолий Патман.
Комментарии