Без ума от шторма, или Как мой суровый, дикий и восхитительно непредсказуемый отец учил меня жизни - Норман Оллестад
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
38
Истинный север – северная точка схождения всех меридианов, в отличие от магнитного севера, который находится южнее. (Прим. ред.)
39
Возможно (исп.).
40
Мне жаль (исп.).
41
Ничего (исп.).
42
Дом Нормана (искаж. исп.).
43
Устрицы (исп.).
44
Палапа (исп.) – навес из сухих пальмовых листьев.
45
Архитектурный стиль, популярный в Америке в начале ХХ века; отличается простотой деталей и акцентом на натуральные материалы (в первую очередь дерево).
46
Молодежный сериал про двух полицейских.
47
Принятый в 70-е гг. закон об автобусной перевозке учеников из одного района (например, «черного») в школу в другом районе («белом») в целях расовой интеграции школьников.
48
Обширная часть Лос-Анджелеса к юго-востоку и юго-западу от центра, известная повышенной криминогенной обстановкой, уличными бандами и расовой нетерпимостью.
49
Дом у каньона Топанга, в котором проживала община хиппи (в том числе уже упоминавшийся Чарльз Мэнсон).
50
Кикбол – спортивная игра, представляющая собой упрощенную версию бейсбола.
51
Четвертая возрастная категория юниоров (11–12 лет).
52
Третья возрастная категория юниоров (13–14 лет).
53
Праздник в честь должности Президента США; отмечается в третий понедельник февраля.
54
Группа пионеров Дикого Запада, застрявшая в горах Сьерра-Невада по пути в Калифорнию осенью 1846 г.
55
Футбольная команда Университета Южной Калифорнии, одна из сильнейших университетских команд США.
56
Американская общественная организация по развитию детско-юношеского футбола.
57
Джазовый ансамбль из белых исполнителей, подражающих манере темнокожих музыкантов.
58
Группа схожих по мощности и размеру волн, принесенных из эпицентра океанического шторма.
59
Один из самых прославленных героев Войны за независимость США (1775–1783).
60
Так на юге Калифорнии называют падающий ветер – плотный и холодный воздушный поток, дующий вниз по склонам гор.
61
Американская панк-рок-группа, популярная в конце 70-х гг.
62
Специальная вогнутая конструкция с двумя встречными скатами и пространством между ними (для катания на скейте или сноуборде).
63
Ральф Уолдо Эмерсон – американский поэт и философ, мыслитель и общественный деятель.
64
В американском футболе – зона, расположенная сразу за линией розыгрыша мяча.
65
Классическое серферское движение – мощный разворот носа доски к разбивающейся части волны.
66
Инструкции, позволяющие ориентироваться в полете без использования навигационных приборов путем визуального наблюдения за линией естественного горизонта.
67
Горнолыжная трасса высшей категории сложности с особо опасными крутыми склонами.
68
Траверс – спуск, который совершается под углом к линии склона.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});