Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Приключения » Исторические приключения » Смерть королей - Бернард Корнуэлл

Смерть королей - Бернард Корнуэлл

Читать онлайн Смерть королей - Бернард Корнуэлл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 101
Перейти на страницу:

Мы с Финаном однажды сидели, скованные цепями в точно таком же влажном строении. Шрам на предплечье, казалось, начал причинять мне жгучую боль, когда я последовал за торговцем через низкую дверь.

— Я привез полдюжины девиц через море, — сказал он, — и полагаю, что вам не нужны доярки или посудомойки.

— Нам нужны ангелы, — жестко ответил Финан.

— Именно это я и предлагаю! — радостно воскликнул торговец.

— Каково твое имя? — спросил я.

— Халфдан, — сказал он. Ему было тридцать с небольшим, как я прикинул, дородный и высокий, с лысой как яйцо головой и бородой, которая доставала ему до пояса, на котором был привязан меч с серебряной рукоятью. В комнате, в которую мы вошли, были четыре стражника, двое — вооруженные дубинками, а другие двое — мечами.

Они наблюдали за рабами, сидящими в цепях в воняющей нечистотами грязи на полу. Задней стеной хижины служил крепостной вал городских укреплений, его камни зеленели и чернели в тусклом свете, который шел через щели в гнилой соломенной крыше. Рабы молча нас рассматривали.

— В основном они из Уэллса, — произнес Халфдан небрежно, — но есть и из Ирландии.

— Ты возьмешь их во Франкию? — спросил Финан.

— Если только вы не захотите их взять, — сказал Халфдан. Он открыл засов на другой двери, затем постучал по ее темному дереву, и я услышал, как с другой стороне открыли еще один засов. Дверь распахнулась, и показался человек, ожидавший там, этот был с мечом. Он охранял самый ценный товар Халфдана, девушек. Человек ухмыльнулся в качестве приветствия, когда мы согнувшись вошли через дверь.

Было трудно разглядеть, как выглядят девушки, в этом сумраке. Они сбились в кучу в углу, одна казалась больной. Я заметил, что одна из девушек была очень смуглой, а другие белокожими.

— Шестеро, — сказал я.

— Да ты умеешь считать, господин, — пошутил Халфдан… Он запер дверь, ведущую в большую комнату, где содержали мужчин.

Финан знал, что я имел в виду. Мы вдвоем и шестеро работорговцев, мы были в ярости и нам давно не выпадала возможность с кем-нибудь подраться, мы были возбуждены.

— Шестеро — это ерунда, — сказал Финан. Лудда почувствовал какой-то подтекст и занервничал.

— Так ты хочешь больше шестерых? — спросил Халфдан. Он ударом распахнул заевшие ставни, чтобы внустить немного света с улицы, и девушки сощурились, наполовину ослепленные. — Шесть красавиц, — гордо заявил Халфдан.

Шесть красавиц были худы, в грязи и напуганы. Темнокожая девушка отвернулась, но я успел заметить, что она и правда была красавицей. Две из них были светловолосыми.

— Откуда они?

— Большинство из Франкии, — сказал Халфдан, — кроме этой, — он указал на отвернувшуюся девушку, — эта с самого края земли. Только боги знают, откуда она родом. Возможно, упала с луны, насколько я знаю. Я купил ее у торговца с юга. Она говорит на каком-то странном языке, но достаточно хорошенькая, если вам нравится темное мясо.

— А кому оно не нравится? — спросил Финан.

— Я хотел оставить ее себе, — сказал Халфдан, — но сучка не прекращает плакать, а я не выношу рыдающих сучек.

— Они были шлюхами? — спросил я.

— Они не девственницы, — отозвался Халфдан весело. — Не буду тебя врать, господин, если ты ищешь именно это, то я могу найти для тебя такую, но это, возможно, займет месяц или два. Но не эти девушки. Темнокожая и та, что из Фризии, какое-то время работали в таверне, но ими не очень много пользовались, просто попортили. Они все еще красавицы. Позволь показать тебе.

Он опустил вниз свою массивную руку и вытащил из кучи темнокожую девушку. Она вскрикнула, когда он тащил ее, а он ударил ее по голове.

— Хватит кричать, тупая сука, — прорычал он. Он повернул ее лицо в мою сторону. — Что думаешь, господин? У нее странный цвет, но он прелестна.

— Да, — согласился я.

— Цвет везде одинаковый, — осклабился он и чтобы доказать это, сдернул с нее платье, обнажив груди. — Прекрати хныкать, сука, — он вновь ее ударил. Он приподнял одну из ее грудей. — Видишь, господин? Коричневые титьки.

— Дай-ка мне, — сказал я. Я вытащил нож, и Халфдан решил, что я собираюсь срезать остатки платья девушки, и сделал шаг назад.

— Рассмотри хорошенько, господин, — посоветовал он.

— Обязательно, — обещал я. Девушка все еще плакала, когда я повернулся и воткнул клинок Халфдану в брюхо, но под его туникой был металл, и лезвие намертво остановилось. Я услышал, как меч Лудды чиркнул, когда тот вынимал его из ножен, пока Халфдан пытался ударить меня головой, но я уже схватил его за бороду левой рукой и сильно дернул.

Я повернул нож кверху и потянул голову Халфдана вниз, на его остриё. Девушки кричали, а стражник в другой комнате стучал в запертую дверь.

Халфдан взревел, а потом этот рев превратился в бульканье, когда клинок разорвал его глотку и нижнюю челюсть. Кровь окрасила комнату. Соперник Финана был уже мертв, ирландец убил его молниеносно, а потом Финан чиркнул ножом, разрезав Халфдану подколенные сухожилия, и этот крупный человек упал на колени, а затем я как следует закончил свое дело, перерезав ему глотку. Его длинная борода впитала большую часть крови.

— Тебе потребовалось много времени, — сказал Финан весело.

— Давно не практиковался. Лудда, вели девушкам вести себя тихо.

— Еще четверо, — заметил Финан.

Я спрятал нож, вытерев кровь со своей руки туникой Халфдана, и вытащил Вздох Змея. Финан отпер дверь и резко ее распахнул. Стражник нырнул внутрь, заметил ожидающий его клинок и попытался вернуться обратно, но Финан втащил его, а я вонзил ему меч глубоко в живот, а потом ударил коленом по лицу, когда он согнулся. Он опустился на пропитанный кровью пол.

— Прикончи его, Лудда, — велел я.

— Господи Иисусе, — пробормотал он.

Остальные три стражника были более осторожны. Они ждали в дальнем конце большой комнаты и уже вызвали подмогу со стороны других работорговцев. В интересах купцов было помогать друг другу, так что их призыв привел в комнату еще нескольких мужчин. Еще четверых, а потом и пятерых, все были вооружены и готовы драться.

— Осферт всегда говорит, что я недостаточно долго думаю, прежде чем ввязаться в драку, — сказал Финан.

— И ведь он прав, — отметил я, но потом на улице раздался громкий крик. Прибыл Веостан с несколькими воинами из гарнизона. Они проложили себе путь в лачугу и выгнали работорговцев на улицу, где двое из них жаловались Веостану, что мы убийцы.

Веостан зарычал на них, чтобы заткнулись, а потом исследовал хибару. Он поморщил нос от зловония большой комнаты, потом нырнул в маленькую и посмотрел на два трупа.

1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 101
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Смерть королей - Бернард Корнуэлл.
Комментарии