Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Если он порочен - Ханна Хауэлл

Если он порочен - Ханна Хауэлл

Читать онлайн Если он порочен - Ханна Хауэлл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 75
Перейти на страницу:

— Возможно, леди Эвелин вам все объяснит. А мне нужно проследить, чтобы все спустились в укрытие.

Пожилая графиня кивнула:

— Да-да, я все объясню, Милдред, как только спустимся в подвал. И вот что, Хлоя…

— Да, миледи…

— Дорогая, помни, что теперь тебе нужно думать не только о себе.

— О!.. — Хлоя невольно прижала ладонь к животу. — Да, я об этом не забуду.

— Вот и хорошо. Скоро увидимся.

Проводив женщин взглядом, Хлоя отыскала сестер Джулиана и тотчас же отправила вниз. Затем спустилась по лестнице для слуг и вошла в кухню, где нашла двух служанок — их она тоже отправила в подвал. Поначалу девушки возражали, говорили, что кухарка велела им оставаться на кухне, но Хлоя, строго взглянув на них, заявила, что именно она, графиня Колинзмур, является хозяйкой в доме.

Внезапно со двора донеслись крики и стрельба. Хлоя тут же бросилась к кухонной двери и задвинула ее на засов. Отходя от двери, она со вздохом пробормотала:

— Ох, едва успела…

В следующее мгновение очередной выстрел вдребезги разнес оконное стекло над раковиной.

— Ничего не понимаю… — говорила леди Милдред, спускаясь в подвал. — Ведь везде тишина, ничего не слышно… Повсюду все спокойно, и нам ничто не угрожает. Чего мы все так торопимся в эту темную каморку?

— Милдред, поверь мне, Хлоя… знает что делает, — ответила леди Эвелин. — И если она говорит, что нужно укрыться в этой каморке, то так и следует поступить.

— Потому что Хлоя знает что делает?

— Она умеет предвидеть, мама, — пояснила Хелена, и ее младшие сестры утвердительно закивали.

— Предвидеть? Что за глупости? — пробурчала Милдред. — Почему ты так решила?

Хелена немного покраснела.

— Мама, я слышала, как об этом говорили Джулиан и сэр Леопольд. И граф верит в ее дар, — тут же добавила девушка.

Леди Милдред с сомнением покачала головой.

— Что ж, об Уэрлоках и Вонах всегда ходили… всякие слухи. Но это не значит, что все в них правда.

В этот момент по ступенькам сбежали две перепуганные насмерть посудомойки. И в тот же миг раздались крики, а затем — звон разбитого стекла. Леди Эвелин схватила за руку одну из служанок и, пристально взглянув на нее, спросила:

— Где леди Кенвуд?

— Была на кухне. Велела нам быстро спускаться вниз. В нас стреляли, миледи. Попали прямо в оконное стекло на кухне.

Леди Эвелин направилась к лестнице с намерением подняться наверх, но леди Милдред попыталась удержать ее.

— Мне нужно найти Хлою, — заявила Эвелин.

— Но дом такой огромный… Здесь легко потеряться. И где ты собираешься искать ее? К тому же там стреляют. Тебя просто убьют, дорогая. — Милдред потащила леди Эвелин за собой. — Будем ждать ее прихода. Не беспокойся за нее. Ты ведь сама сказала, что она знает что делает.

— Но, Милдред, я почти уверена, что Хлоя ждет ребенка.

Леди Милдред нахмурилась и проворчала:

— Это ничего не меняет. Ты ничем не поможешь ей, бегая наверху и даже не зная, где она может находиться. Она не ребенок. И наверняка сумеет где-нибудь спрятаться, если не успеет спуститься в укрытие до того, как неизвестные ворвутся в дом.

Милдред вздохнула и добавила:

— Прости, если мои слова показались тебе жестокими.

— Нет-нет, ты права, — согласилась Эвелин. — Искать ее сейчас совершенно бесполезно. Так что придется дождаться ее здесь.

Леди Эвелин вошла в переполненную людьми комнату и уже собралась запереть дверь, когда к ней с криком бросилась Дайлис.

— Нам нужно оставаться здесь, Дайлис, — сказала графиня. — А где Энтони?

— Не знаю, миледи! — в отчаянии закричала няня. — Только что был со мной! Я опустила его на пол, чтобы осмотреться, а он вдруг исчез. Мне нужно немедленно его найти.

Милдред подтолкнула леди Эвелин дальше в комнату и, не позволив Дайлис покинуть убежище, заперла дверь. После чего решительно заявила:

— А теперь мы все успокоимся и постараемся придумать разумный способ найти мальчика и леди Кенвуд. Попытка выскочить наружу в разгар боя приведет к гибели одной из вас или обеих.

— Но, Милдред, речь идет об Энтони, — возразила леди Эвелин. — Он там, где стреляют и дерутся, и…

— Он более мелкая мишень, чем ты, дорогая. И он очень умный маленький мальчик, которому хватит сообразительности, чтобы спрятаться.

Некоторые из присутствующих утвердительно закивали, а леди Милдред тем временем продолжала:

— Итак, нам нужно что-то придумать. Нужен план действий, понимаете?

Все опять закивали и начали перешептываться. Но никто ничего не предлагал. Взглянув на леди Эвелин, Милдред тихонько вздохнула; про себя она уже решила: если никто из более молодых и сильных не предложит толковый план действий, то на поиски Энтони и Хлои отправятся они с Эвелин, потому что потеря жены или сына наверняка убьет Джулиана. Перехватив вопросительный взгляд леди Эвелин, она едва заметно кивнула, и графиня, кивнув ей в ответ, немного успокоилась. Теперь оставалось лишь надеяться, что у кого-нибудь из присутствующих все-таки появится более или менее разумный план. Милдред, совсем не хотелось выходить наружу, хотя она любила маленького мальчика и обожала Хлою. Кроме того, она потеряла на лестнице очки, а без них очень плохо видела.

То и дело пригибаясь, Хлоя пробиралась в сторону лестницы, ведущей в винный подвал. Насколько она знала, ей вовремя удалось отправить всех вниз, и теперь настало время и самой укрыться в убежище.

Проходя мимо чулана, она вдруг услышала чьи-то всхлипывания. Стараясь действовать как можно осторожнее, Хлоя шагнула к чулану и приоткрыла дверь. На нее уставились заплаканные глаза девочки-служанки, убиравшей из каминов золу. Ей было лет десять, но она казалась слишком маленькой даже для своего возраста. Внимательно посмотрев на нее, Хлоя спросила:

— Ты знаешь, кто я такая?

Девочка всхлипнула, утерла нос рукавом и кивнула.

— Вы новая хозяйка, на которой женился граф.

— Вот и хорошо, дорогая. Как тебя зовут?

Девочка снова всхлипнула.

— Бриндл.

— Ты знаешь, Бриндл, как добраться до винного погреба?

— Да, миледи. Но зачем мне туда?

— Там есть комната, где можно надежно спрятаться. Это комната с тяжелой дверью, которую не пробьет ни одна пуля. Ты одна здесь?

Из-за плеча девочки появилось еще одно заплаканное личико.

— Я тоже здесь, миледи.

— А ты кто такой?

— Это Дрю, помощник сапожника, мама! — раздался детский голосок, от которого у Хлои по спине пробежали мурашки.

По сигналу Лео Джулиан натянул поводья, придержав лошадь, и, взглянув на друга, сказал:

1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 75
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Если он порочен - Ханна Хауэлл.
Комментарии