Если он порочен - Ханна Хауэлл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джулиан немного помолчал, потом тихо сказал:
— В связи с этим возникает другой вопрос: в своем ли Артур уме? У меня возникли именно такие мысли…
Лео кивнул:
— У меня тоже. Его здравомыслие вызывает сомнение уже хотя бы потому, что совсем недавно он с поразительным хладнокровием вынашивал планы убийства своих ближайших родственников ради обладания титулом. И вот теперь — такое странное поведение. Он и впрямь ведет себя как безумец.
— Снова говорите об Артуре? — К ним подошла Хлоя и взяла мужа под руку. — Думаете, это он за нами наблюдал?
— Не исключено, — подтвердил Джулиан. — Только в этом нет никакого смысла. Он всегда проявлял ум и хитрость, а теперь — словно обезумел. Не покидает то место, где его могут схватить.
— Но раз его до сих пор не поймали, то выходит, что он все же не сошел с ума. Просто ему требуется побольше денег, чтобы уехать и устроиться с комфортом, к которому привык. — Хлоя окинула взглядом зал. — Здесь много дорогих вещей. Уверена, что есть еще и сейф с драгоценностями, которые гораздо проще унести и продать.
— Как украшения Беатрис, — пробормотал Лео.
— Возможно, Артур даже знает, как пробраться к сейфу, — продолжала Хлоя. — Наверняка в прошлые годы у него было достаточно времени, чтобы узнать, где он находится.
— Но, Хлоя, его не только мы разыскиваем. Люди Симоны тоже. Он обещал им что-то и не исполнил обещания. Они хотят восстановления справедливости. И он нужен им мертвым, а мы по крайней мере попытались бы взять его живым, чтобы он в суде ответил за совершенные преступления.
Тут мать Джулиана пригласила всех к столу, и Хлоя тотчас же потащила мужа к двери. Следом за ними пошли леди Эвелин с Лео. Дальнейший разговор об Артуре пришлось отложить, ибо старшие дамы не позволили бы обсуждать за столом столь неприятную тему. Они совершенно справедливо полагали, что их дочерям ни к чему слушать разговоры об убийствах, воровстве и адюльтере. Хотя Хлоя была уверена: девушки слушали бы затаив дыхание.
И только после того как все перешли в гостиную, а девушек отправили по спальням, они возобновили разговор об Артуре. Лео рассказал дамам о произошедшем и о том, что удалось и что не удалось обнаружить Джулиану. Хлоя же, прильнув к мужу, украдкой поглядывала на леди Милдред. Не заметив на лице той никаких признаков горечи, она с облегчением вздохнула. Было ясно, что Милдред судьба мужа не волновала — волновала лишь безопасность и счастье дочерей.
— Артур, перед тем как уехать, постарается раздобыть как можно больше денег, — сказала она без обиняков. — В силу своего непомерного самомнения он уверен, что сумеет выйти сухим из воды. Не удивлюсь, если он винит всех и каждого из нас в своих неудачах.
На миг Милдред показалась Хлое такой несчастной, что ей захотелось встать и утешить женщину, но Джулиан удержал ее на месте.
— Моих трех дочерей он считает одной из самых больших моих неудач, — продолжала леди Милдред.
Хлоя сочувственно ей улыбнулась и тихо проговорила:
— Наверное, этот человек всегда винит других в своих неудачах.
— Да, совершенно верно. Артур считает, что он никогда не совершает ошибок. Раз я рожала только девочек, то только я, по его мнению, и виновата. Раз он не получил графства, то виноват твой отец, Джулиан, и ты сам, конечно же. Кроме того, ты имел наглость произвести на свет сына, то есть еще одного наследника. А Энтони виноват в том, что выжил в свои первые, наиболее трудные годы. Ты, Хлоя, виновата в том, что увезла ребенка в безопасное место, а не бросила умирать на болотах. Я могу сутками перечислять все те проступки, в которых Артур никогда не был виноват сам. Он считает, что вы должны ему все, что он может украсть. И вы виноваты уже хотя бы потому, что стоите у него на пути, мешая получить желаемое.
— Значит, он попытается ограбить или убить кого-нибудь из нас, — заявила Хлоя. — По крайней мере мы теперь знаем, чего он хочет. Остается только выяснить, где и когда он нанесет удар.
— Вероятно, утром придется начать новое расследование, — сказал Лео.
Мужчины еще какое-то время говорили о поисках Артура, которые предстояло начать на следующее утро. Хлоя же, сладко зевая, забралась в постель, но заснуть никак не могла — не давал покоя страх. Она ужасно боялась, что Артур причинит зло кому-то из тех, кто был ей дорог. Когда Джулиан лег с ней, она придвинулась к нему и вздохнула. Он видел, что она слишком устала, поэтому просто прижал ее к себе покрепче в надежде, что она скоро уснет. Ему и самому требовался отдых, ведь завтра они должны были начать поиски врага.
Пока Джулиан размышлял о причинах, побудивших Артура оставаться в Англии да еще неподалеку от Колинзмура, Хлоя уснула. Взглянув на нее, он улыбнулся. Да, ей необходимо было как следует отдохнуть, потому что… Он вдруг замер, пораженный неожиданным открытием. С момента их первой близости прошел уже месяц, но Хлоя ни разу не отвергла его по женским причинам. И следовательно…
Джулиан в восторге смотрел на жену. Вчера он застал ее спящей в разгар дня. И ела она теперь гораздо больше, чем прежде. Он был уверен, что и грудь у нее увеличилась, хотя сначала посчитал это следствием хорошего аппетита. Да, было совершенно очевидно, что Хлоя уже ждет ребенка. То же самое происходило и с Беатрис, когда забеременела.
Джулиан крепко обнял жену и поцеловал в лоб. Наверное, следует выждать еще неделю, а потом потихоньку спросить мать, что она думает по этому поводу, потому что Хлоя, как он полагал, пребывала в неведении.
Вспомнив слова Лео, Джулиан расплылся в улыбке. «Как кролики», — заявил кузен Хлои, и стало ясно, что он был прав.
Хлоя прополоскала рот и осторожно привалилась к стене рядом с ночным горшком — на случай если он ей снова понадобится. «Должно быть, это вчерашняя рыба», — подумала она, нахмурившись, но тут же вспомнила, что вчера вечером решила отказаться от рыбы. Приложив ладонь к животу, Хлоя попыталась припомнить, что вчера ела. Список съеденного оказался довольно длинным, и она с удивлением подумала: «Почему, же Лео не сделал мне хрю-хрю?» Было очевидно, что она ела слишком уж много. Но почему же у нее вдруг появился такой ужасный аппетит?
Внезапно в дверь постучали, а затем в комнату проскользнула леди Эвелин. При виде Хлои глаза графини расширились, и она бросилась ей на помощь. Внимательно осмотрев невестку, леди Эвелин приложила ладонь к ее лбу, затем к щекам. Покачав головой, пробормотала:
— Ты не слишком хорошо выглядишь, дорогая. Но что же с тобой? Хм… минуточку.
Выглянув в коридор, леди Эвелин велела горничной принести сладкого чая и сухарик с маслом. Вернувшись в комнату, она протерла лицо Хлои влажным полотенцем, затем помогла вернуться в постель. Когда же принесли чай и сухарик, леди Эвелин заставила невестку очень медленно выпить все до капли и съесть все до последней крошки. Как ни странно, но после этого Хлоя сразу почувствовала себя гораздо лучше. А потом, когда горничная все убрала и навела порядок, даже воздух в комнате стал приятнее.